有奖纠错
| 划词

Plus loin un attroupement, jem’approche, des combats de coqs.

再远些,见有人凑近一看,原来是在斗鸡。

评价该例句:好评差评指正

Des attroupements se sont formés devant les bureaux de vote très tôt le matin.

投票中心一大早便形成了人群。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此薄彼和一拥而上?

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre que cet attroupement ne prélude à une attaque d'envergure dans la province du Katanga.

人们恐怕这是在加丹加省动大规模攻击的前奏。

评价该例句:好评差评指正

De même, les responsables auraient dû s'employer à mieux contrôler les attroupements à l'intérieur et aux abords des centres d'inscription.

同样,选民登记人员可以作出更大的努力来控制选民登记地点内外的拥挤情况。

评价该例句:好评差评指正

L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.

使用了直升飞机,从而得以挥流动部队前往人群企图再次聚集的地方,加强了已经就位的地面安全部队的阵势。

评价该例句:好评差评指正

On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.

看来,那密密麻麻的一大群股票经纪人就好象在改良俱乐部附近了根似的。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont disloqué l'attroupement.

警察驱散了聚集的人群。

评价该例句:好评差评指正

Il se joint à l'attroupement, fend la foule pour voir ce qui se passe et constate finalement que la jeune femme est couchée inconsciente sur le sol.

年轻人边猜测着边拨开人群走到里面,居然看到那个女子躺在地上不省人事。

评价该例句:好评差评指正

Dans le quartier de Yopougon, à 6 h 15, alors que les manifestants formaient des attroupements, une voiture conduite par des hommes en uniforme parlant en anglais, sans insignes, s'est approchée d'eux et les a menacés de les tuer.

上午6时15分Yopougon地了一件事,示威者正在街上聚集时,一些身着无肩章制服讲英语的男子驾驶一辆吉普车,威胁要杀死他们。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cet incident, un attroupement de Serbes du Kosovo, fort de 125 personnes environ, s'est formé dans le quartier et a cherché à attaquer les soldats de la KFOR et la police de la MINUK répondant aux attaques.

事件后,约有125名科索沃塞族人在该处邻近聚集,对因应这些袭击的驻科部队和科索沃特派团警察采取敌对态度。

评价该例句:好评差评指正

S'engageant dans une soi-disant manœuvre de protection des ressortissants français et étrangers qu'elle a déclaré menacés, la force Licorne, sans coopération ni coordination avec les forces nationales de défense et de sécurité, tire à balles réelles sur tout attroupement dans la ville d'Abidjan en prétendant avoir affaire à des pillards.

独角兽部队未同国家防卫与安全部队开展合作和协调,就投入自称为保护所谓受威胁法国和外国侨民的军事演练,借口打击抢劫分子,以实弹射击聚集在阿比让市的各个人群。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désessencier, désétablissement, désétaiement, désétamage, désétamer, désétatisation, désétatiser, déséthanisation, déséthaniser, déséthaniseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un attroupement ne va pas précisément où il veut.

队伍不定想去哪里就去哪里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les attroupements, comme on sait, font boule de neige et agglomèrent en roulant un tas d’hommes tumultueux.

那些人的组合,我们知道,是由各色各样的人象滚雪球那样,汇集在起的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La maison du cabaret était seule restée ouverte ; et cela pour une bonne raison, c’est que l’attroupement s’y était rué.

只有那酒店还开着,原因是那伙人都已进去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

M. Mabeuf pourtant n’avait pas quitté l’attroupement.

马白夫直没有离开队伍。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Un attroupement d'individus en costume s'était formé sous le pendule, sans doute les dirigeants des différents pays participant à la session de l'Assemblée générale.

在巨摆之下有穿着西装的人,可能就是参加联大会议的各国首脑了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des passants accoururent, un attroupement se forma. Madame Boche, bouleversée, fléchissant sur ses jambes, prit Nana entre ses bras, pour lui cacher la tête et l’empêcher de voir.

行人们奔了过去,困作团。博歇太太被吓得双腿发软,双手抱住娜娜,掩着她的脸,不让她去看那惨象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’homme de haute stature que Courfeyrac, Combeferre et Enjolras avaient remarqué, à l’instant où il abordait l’attroupement au coin de la rue des Billettes, travaillait à la petite barricade et s’y rendait utile.

先头古费拉克、白飞和安灼拉在皮埃特街转角处加入队伍时所注意到的那个高大个子,这时在小街垒工作,并且出了些力。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Entendu dans le cadre de cette enquête par la police, le collégien qui s'est retrouvé au centre de l'attroupement a aussi évoqué la dimension ludique de la scène, assurant n'avoir aucune lésion.

那个站在人中间的中学生为此接受了警方的调查,他也说该场景只是娱乐罢了,并且保证自己没有受伤。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussi, le samedi soir, y avait-il foule dans Pall-Mall et dans les rues voisines. On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.

就在21号,星期六晚上,宝马尔大街和附近的几条大街上都挤满了人。看来,那密密麻麻的股票经纪人就好象在改良俱乐部附近生了根似的。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Il y a un attroupement là-bas. Je ne sais pas ce qu’il y a, si c’est un spectacle ou quoi

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Masque non-obligatoire mais " fortement recommandé" pour les personnes fragiles ou positives au covid. Pour éviter les attroupements, l'accès pourra être régulé dans les bureaux de vote avec des entrées et sorties distinctes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Ils étaient emprisonnés depuis dix mois pour " attroupement armé et non armé" . Il s'agit de militants proches de l'ex-président de l'assemblée Hama Amadou, lui-même toujours derrière les barreaux.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Une cinquantaine de jeunes s'est rassemblée mercredi devant la gendarmerie de Persan, près de Paris. Tous demandaient à voir le corps d'Adama, 24 ans, décédé la veille, avant son autopsie. Les forces de l'ordre ont finalement dispersé l'attroupement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshabilloir, déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive, déshépatisation, désherbage, désherbant, désherber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接