有奖纠错
| 划词

L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.

贪婪是破坏和平的另一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.

在失望、玩不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.

欺诈者依靠并利用强大的人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.

非法小型武器在的流通有增无减,造成死亡,贪婪和无法状态助长了这种流通。

评价该例句:好评差评指正

J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.

我仅举三个主要因素:愤怒、贪婪和错误的思想。

评价该例句:好评差评指正

Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.

低效率、管理不善、协调机制贫乏、无能力、贪婪和腐败。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.

贫困、欠发展、种族仇恨、贪欲,积极解决的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.

不过,因为以色列的贪婪,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力都白费。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.

是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的贪婪则在火上加油。

评价该例句:好评差评指正

Puisque j'évoquais l'avidité et l'exploitation, ma délégation voudrait souligner ceci : non seulement il nous faut vivre en paix les uns avec les autres, mais également avec la nature et l'environnement.

谈到贪婪与剥削,我国代表团要突出强调一个事实:我们不仅必须相互和平相处,而且必须与大自然和环境和平相处。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits à l'origine de ces maux ont été aggravés par les rivalités et l'insécurité régionales qui, bien souvent, résultent plutôt de l'avidité d'individus que d'une véritable menace à la sécurité sous-régionale.

区域纷争和加剧了处于这种苦难核心位置的各种冲突,这些纷争和有时看来更多地由个人贪婪而非由任何真正的次区域安威胁所驱

评价该例句:好评差评指正

La soif insatiable de profit des trafiquants d'esclaves européens et l'avidité sans limite du capitalisme naissant ont suscité un besoin de main-d'œuvre asservie pour bâtir les grands empires coloniaux des XVIe, XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles.

奴隶贩子对利润永不满足的欲望和新生资本主义漫无边际的贪婪,形成了为建立十六、十七、十八和十九纪的庞大殖民帝国而对奴隶劳力的需求。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la raison de l'existence du droit de veto au Conseil de sécurité n'est pas tant la nécessité de prévenir les abus de pouvoir de certains contre le reste de l'humanité que l'avidité de défendre les intérêts partisans de certains groupes ou individus.

今天,安理事会设置否决权的原因,与其说是为了预防某些国家滥用权力以人类为敌所必须,不如说是出于对维护集团或个人党派利益的热衷。

评价该例句:好评差评指正

Bien que diverses initiatives aient encouragé le respect de la diversité culturelle et la promotion d'une culture de paix et de non-violence, le monde aujourd'hui est le théâtre de guerres génocidaires, provoquées par les puissances du Nord qui recherchent avec avidité une domination hégémonique.

尽管各种各样的倡议都鼓励尊重文化多样性和促进和平与非暴力文化,但当今仍有证据证明,北方列强为贪婪地寻求霸权统治而鼓灭绝种族战争。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi sans l'ombre d'un doute que les guerres civiles, notamment celles de l'Angola et de la Sierra Leone, résultent des ambitions personnelles ou de l'avidité d'individus puissants, plutôt que de la poursuite d'une cause légitime et de la lutte pour le bien commun.

已经确凿无疑地表明,象安哥拉和塞拉利昂之类的国内冲突产生于大权在握的人的个人野心或对私有财产的贪婪,而不是出于合法的原因和为共同的利益而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Trouver des solutions à ces conflits armés n'est pas une tâche facile pour le Conseil, d'autant plus que les causes profondes de ces conflits brutaux ont plusieurs dimensions, comme l'ambition et l'avidité politiques, les problèmes continus et dévastateurs de l'extrême pauvreté, le fardeau écrasant de la dette et l'oppression.

对安理事会而言,为这些武装冲突找到解决办法并非容易的任务,因为这些野蛮冲突的根本原因在性质上具有多层面——诸如政治野心和贪婪以及极端贫困、极为沉重的债务负担和压迫等继续不断和毁灭性的问题等原因。

评价该例句:好评差评指正

Les différends ne relèvent plus de griefs ethniques, mais de la manipulation de l'avidité par une petite minorité d'activistes, de militants, de milices et leurs soutiens étrangers, aux dépens de la population locale, des personnes déplacées et de celles qui sont privées de leurs biens et de leurs droits fondamentaux - et même celui de s'exprimer et d'étudier dans leur propre langue.

这些争端已不再是涉及种族苦难;它们涉及的,是极少数激进分子、好战分子、民兵和其外国支持者,以牺牲当地人口、流离失所者和那些被剥夺了财产权和基本权利(甚至是使用和学习本族语言的权利)的人为代价的贪婪掠夺。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important que, même si nous étranglons financièrement les groupes rebelles en bloquant la vente de diamants provenant de zones de conflit, notre effort collectif porte en premier lieu sur les fournisseurs d'armes et les trafiquants, qui, par avidité ou pour des raisons politiques, vendent des armes indifféremment aux rebelles et aux terroristes, souvent de connivence avec les fabricants d'armes et les États.

因此,即使我们通过阻止出售冲突筹资钻石截断反叛组织的资金,我们集体努力的重点将仍然是军火供应商和走私商,出于贪婪或政治原因,他们往往在军火制造商和国家默许下不加区别地向反叛分子和恐怖主义分子提供军火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle se précipita sur ce brimborion avec une avidité facile à comprendre.

我的叔父立刻就去捡起这个玩意儿,的急促动作也是容易理解的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et alors ? dit Hermione avec avidité.

“说下去。”赫敏急切地说

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu me la dédicaces ? demanda Colin avec avidité.

“你能给签个字吗? ”科林急切地问

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous disiez donc, Monsieur ? reprit Fernand attendant avec avidité la suite de la phrase interrompue.

“先生,你刚才说——?”弗尔南多等这一段插话一说完就着急的问道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et, en effet, plusieurs de ces animaux avalaient les pierres du rivage avec une avidité gloutonne.

果真,几只海豹大口地吞着岸上的石子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout le monde, cependant, regarda fixement Harry, avec même une certaine avidité.

们都眼巴巴地、甚至是迫切地望着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant ce temps, Hermione parcourait avec avidité son programme à la couverture de velours agrémentée d'un pompon.

这时,赫敏正在急切地翻看她那本天绒封面的带流苏的比赛说明书。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dépêche-toi, Remus, grogna Black qui continuait de contempler Croûtard avec une sorte d'avidité qui déformait ses traits.

“卢平,快一点儿!”布莱克咆哮道。仍在注视着斑斑,脸上露出一种可怕的渴望

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Queudver regarda successivement Sirius et James, puis Rogue, une expression d'avidité sur le visage.

虫尾巴看了看小天狼星和詹姆,又看了看斯内普,脸上显出一种渴望快点看到意料之中的事发生的表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y avait sur son visage une expression de férocité, d'excitation, d'avidité que Harry ne lui avait jamais connue.

哈利以前从来没见过她脸上那种凶恶、急切、兴奋的表情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Elle fait briller d'avidité les yeux de millions d'Argentins.

- 她让数百万阿根廷人的眼睛闪烁着贪婪的光芒。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et bien sûr, on a d'autres synonymes amusants pour se moquer de ses avidités de pouvoir.

当然,我们还有有趣的同义词来取笑对权力的贪婪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils le regardaient avec avidité, montraient ses mains palmées et ses branchies, échangeaient des remarques sur son passage, la main devant la bouche.

好奇地望着冲着长蹼的手和鳃囊指指点点,并用手掩着嘴窃窃私语。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Il m'apprit à allumer et rejetait de grandes bouffées avec une avidité que je n'avais jamais vue chez un jeune garçon.

教我点燃和吐出大口大口的烟气,这是我在一个小男孩身上从未见过的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Une des raisons pourrait être que la France est un pays traditionnellement catholique et pendant très longtemps l'argent a été diabolisé, l'avidité est un péché.

中一个原因可能是法国是一个传统的天主教国家,长期以来金钱被妖魔化,贪婪是一种罪过。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort absorbait avec avidité ces effrayantes maximes et ces horribles paradoxes débités par le comte avec cette naïve ironie qui lui était particulière.

这一番话,伯爵是以那特有的讽刺而又很真率的口吻讲出来的,维尔福夫人贪婪地倾听着这些令人胆寒的格言和可怕的怪论。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, en effet, le marin lui ayant montré un des canards qu’Harbert avait tués, il se jeta dessus avec une avidité bestiale et le dévora.

可是一看见潘克洛夫在面前拿出一只鸭子——那是赫伯特打来的——就象野兽似的抓过去,狼吞虎咽地把它吃下去了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ennemi des criminels et des voleurs, il est aussi un patriote infatigable protégeant sa terre de l'avidité Ottomane et la main mise Hongroise.

是罪犯和小偷的敌人,也是一个孜孜不倦的爱国者,保护的土地免受奥斯曼帝国的贪婪和匈牙利的控制。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, en mars 1930, c'est un autre assistant de Carter qui meurt, parachevant une liste que les journaux ne manquèrent pas de reprendre avec avidité !

最后,在1930年3月,卡特的另一位助手去世,这一事件被报纸热切关注!

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Son seul réconfort fut que l'avidité de sa calvitie ne lui laissa pas le temps de voir changer la couleur de sa chevelure.

唯一的安慰是,秃顶的贪婪并没有给留下时间去看头发的颜色变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接