La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风靡世界。
Cette découverte balaie les lois de la mécanique d’Isaac Newton.
此项发了伊萨克·牛顿机械定律。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我们全球经济发展被人们认识为全球化。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全国暴力浪潮证实了我们担心。
Le vent balaie les nuages noirs.
风驱散乌云。
Le Conseil doit certes balayer devant sa propre porte.
安理会当然必须负起它本身职责,但是,它也必须能够更好地履行维和责任。
La surface entière de la Terre est balayée en environ cinq jours.
用大约5天时间就可以扫整个地球表面。
Son manteau balaie le sol.
他大衣在地上拖着。
Le projecteurs balaient le ciel.
探照灯光柱在空中扫来扫去。
Ce vieillard balaie une chambre.
这个老人在打扫房间。
Ensuite, on crée un champ électrique qui balaie les atomes de 235U sur une plaque collectrice.
然后,电场对通向收集板铀-235原子进行扫。
La contestation majeure de Monsieur l'Ambassadeur de France a été balayée par la volonté des Congolais.
因此,刚果人民自己意愿克服了该代表提到重大挑战。
Des routes, des ponts, des écoles et des hôpitaux ont été détruits ou balayés.
道路、桥梁、学校和医院被冲毁或冲走。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国立,一场内部冲突席卷着该国。
Après, elle déjeune et se repose jusqu’à trois heures où elle commence à balayer la cour.
之后吃午餐,休息,直到下午三点开始打扫庭院。
Les Anguillais ne voudraient pas voir leurs intérêts balayés par le cours des événements.
安圭拉人不希望他们利益因事态发展而被搁置一旁。
Un plan d'action bien doté, à l'échelle nationale, est en place pour balayer complètement l'analphabétisme.
一项资金充裕全国行动计划已经就绪,以便彻底扫除文盲。
Balayons d'abord devant notre propre porte.
让我们首先清理自己门户。
Je veux balayer cet argument.
让我先把这个稻草人放下。
Après quoi les attaquants ont balayé l'ensemble de la région de Tarni, attaquant 31 villages en deux jours.
后来,攻击者横扫Tarni地区,在两天时间里,一共攻击了31个村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si cette vision naïve a été balayée par la physique moderne, l’aspiration poétique à la perfection demeure.
现理学可能打破了这一观念,但对完美的渴望依然存在。
Wang Miao balaya la pièce du regard.
汪淼四下打量了一下。
Mais le cri du ventre domina, un hurlement souffla en tempête, balayant tout.
但是,饿汉们的叫声震天,一阵吼声风暴般地吹来,卷走了一切。
Au début d'octobre, de grandes averses balayèrent les rues.
十月伊始,暴雨一次次冲刷着大街。
Tu as des cheveux là encore donc tu peux balayer !
你那里又有头发了,所以你可以打扫了!
A 20 ans, je ne balayais pas l'escalier du Casino.
20岁的时候,我还没有在赌场扫楼梯。
Tu peux balayer le sol là-bas, s'il te plaît ?
你能扫一下那边的地板吗?
Impatiente, Wenjie la décacheta aussitôt et balaya son contenu des yeux.
文洁迫不及待地拆开信封,先是大概扫了一眼哈里·比德森的信。
Nous n’allons pas pouvoir balayer toutes les pâtisseries et viennoiseries qui existent.
我们无法攀谈现存的所有糕点和甜酥式面包。
Thomas alluma les phares, qui balayaient les murs d’un rai de lumière blanche.
托马斯开了车前的大灯,灯光射在墙上,形成一道白色的光柱。
Tu t'en moques, tu révoques tout en bloc, tu balaies tout d'un revers.
你放弃自己 抛弃所学 反手扫落一切成就。
Des tourbillons de vent balaient la planète et projettent cette poussière dans les airs.
旋风扫过地球,将这些尘埃抛向空中。
Il balaya du regard les alentours, mais il ne la vit nulle part.
他又扫视了一遍观礼人群,可是没珊。
Il n’y avait plus qu’à rincer, après avoir balayé les eaux sales au ruisseau.
脏水被扫进了下水道里,只需再冲洗一遍就行了。
La mer démontée était balayée par de grandes loques de nuages qui trempaient dans ses flots.
浸在水波中的大块的乌云横扫过海涛翻滚的水面。
Il balaya du regard la salle vide et prit soudain conscience d’un risque qu’il avait négligé jusque-là.
他扫了一眼空荡荡的房间,突然意识他在那之前忽略了一个风险。
Beaucoup à faire ! Essuyer toutes les fenêtres, balayer toutes les chambres, nettoyer la cour, laver le linge.
要做的事情很多,擦所有的窗子,打扫所有的房间,清扫院子,洗衣服。
Il avait quelque chose d’une ordure qu’on va balayer et quelque chose d’une majesté qu’on va décapiter.
它好象是一堆即将被清除的秽,又好象是一个即将被斩首的君王。
Avec le poil de son ventre qui traîne par terre, il serait idéal pour balayer à ma place.
它的肚皮上有毛,替我扫地是最理想的。
Il remit en bonne place sur l'étagère le cadre qui contenait sa photo, et balayait le lieu du regard.
他把架子上放有自己照片的相框重新摆正,然后环视房子的四周。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释