有奖纠错
| 划词

La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.

当前驳发潮流正风靡世界。

评价该例句:好评差评指正

Cette découverte balaie les lois de la mécanique d’Isaac Newton.

此项发了伊萨克·牛顿机械定律。

评价该例句:好评差评指正

Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.

今天遍及我们全球经济发展被人们认识为全球化。

评价该例句:好评差评指正

La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.

最近席卷全国暴力浪潮证实了我们担心。

评价该例句:好评差评指正

Le vent balaie les nuages noirs.

风驱散乌云。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit certes balayer devant sa propre porte.

安理会当然必须负起它本身职责,但是,它也必须能够更好地履行维和责任。

评价该例句:好评差评指正

La surface entière de la Terre est balayée en environ cinq jours.

用大约5天时间就可以扫整个地球表面。

评价该例句:好评差评指正

Son manteau balaie le sol.

大衣在地上拖着。

评价该例句:好评差评指正

Le projecteurs balaient le ciel.

探照灯光柱在空中扫来扫去。

评价该例句:好评差评指正

Ce vieillard balaie une chambre.

这个老人在打扫房间。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, on crée un champ électrique qui balaie les atomes de 235U sur une plaque collectrice.

然后,电场对通向收集板铀-235原子进行扫

评价该例句:好评差评指正

La contestation majeure de Monsieur l'Ambassadeur de France a été balayée par la volonté des Congolais.

因此,刚果人民自己意愿克服了该代表提到重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des routes, des ponts, des écoles et des hôpitaux ont été détruits ou balayés.

道路、桥梁、学校和医院被冲毁或冲走。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.

随着塔吉克国立,一场内部冲突席卷着该国。

评价该例句:好评差评指正

Après, elle déjeune et se repose jusqu’à trois heures où elle commence à balayer la cour.

之后吃午餐,休息,直到下午三点开始打扫庭院。

评价该例句:好评差评指正

Les Anguillais ne voudraient pas voir leurs intérêts balayés par le cours des événements.

安圭拉人不希望他们利益因事态发展而被搁置一旁。

评价该例句:好评差评指正

Un plan d'action bien doté, à l'échelle nationale, est en place pour balayer complètement l'analphabétisme.

一项资金充裕全国行动计划已经就绪,以便彻底扫除文盲。

评价该例句:好评差评指正

Balayons d'abord devant notre propre porte.

让我们首先清理自己门户。

评价该例句:好评差评指正

Je veux balayer cet argument.

让我先把这个稻草人放下。

评价该例句:好评差评指正

Après quoi les attaquants ont balayé l'ensemble de la région de Tarni, attaquant 31 villages en deux jours.

后来,攻击者横扫Tarni地区,在两天时间里,一共攻击了31个村庄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒在地上, 倒在扶手椅上, 倒灶, 倒账, 倒找, 倒针, 倒置, 倒置句中的词序, 倒转, 倒转背斜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Même si cette vision naïve a été balayée par la physique moderne, l’aspiration poétique à la perfection demeure.

理学可能打破了这一观念,但对完美的渴望依然存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao balaya la pièce du regard.

汪淼四下打量了一下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais le cri du ventre domina, un hurlement souffla en tempête, balayant tout.

但是,饿汉们的叫声震天,一阵吼声风暴般地吹来,卷走了一切。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au début d'octobre, de grandes averses balayèrent les rues.

十月伊始,暴雨一次次冲刷着大街。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu as des cheveux là encore donc tu peux balayer !

你那里又有头发了,所以你可以打扫了!

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

A 20 ans, je ne balayais pas l'escalier du Casino.

20岁的时候,我还没有在赌场扫楼梯。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Tu peux balayer le sol là-bas, s'il te plaît ?

你能扫一下那边的地板吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Impatiente, Wenjie la décacheta aussitôt et balaya son contenu des yeux.

文洁迫不及待地拆开信封,先是大概扫了一眼哈里·比德森的信。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Nous n’allons pas pouvoir balayer toutes les pâtisseries et viennoiseries qui existent.

我们无法攀谈现存的所有糕点和甜酥式面包。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Thomas alluma les phares, qui balayaient les murs d’un rai de lumière blanche.

托马斯开了车前的大灯,灯光射在墙上,形成一道白色的光柱。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Tu t'en moques, tu révoques tout en bloc, tu balaies tout d'un revers.

你放弃自己 抛弃所学 反手扫落一切成就。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des tourbillons de vent balaient la planète et projettent cette poussière dans les airs.

旋风扫过地球,将这些尘埃抛向空中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il balaya du regard les alentours, mais il ne la vit nulle part.

他又扫视了一遍观礼人群,可是没珊。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’y avait plus qu’à rincer, après avoir balayé les eaux sales au ruisseau.

脏水被扫进了下水道里,只需再冲洗一遍就行了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer démontée était balayée par de grandes loques de nuages qui trempaient dans ses flots.

浸在水波中的大块的乌云横扫过海涛翻滚的水面。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il balaya du regard la salle vide et prit soudain conscience d’un risque qu’il avait négligé jusque-là.

他扫了一眼空荡荡的房间,突然意识他在那之前忽略了一个风险。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Beaucoup à faire ! Essuyer toutes les fenêtres, balayer toutes les chambres, nettoyer la cour, laver le linge.

要做的事情很多,擦所有的窗子,打扫所有的房间,清扫院子,洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait quelque chose d’une ordure qu’on va balayer et quelque chose d’une majesté qu’on va décapiter.

它好象是一堆即将被清除的秽,又好象是一个即将被斩首的君王。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec le poil de son ventre qui traîne par terre, il serait idéal pour balayer à ma place.

它的肚皮上有毛,替我扫地是最理想的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il remit en bonne place sur l'étagère le cadre qui contenait sa photo, et balayait le lieu du regard.

他把架子上放有自己照片的相框重新摆正,然后环视房子的四周。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捯气儿, , 祷告, 祷告台, 祷告椅, 祷文, 祷祝, , 蹈常袭故, 蹈海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接