Le Gouvernement islandais a participé à la campagne nordique-baltique contre la traite des femmes.
冰岛政府参加了斯堪亚-波罗海打击贩运妇女运动。
Commission de la mer Baltique, dite Commission de Helsinki (Helcom)
波罗海赫尔辛基委员会(Helcom)。
Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (HELCOM).
波罗海海洋环境保委员会(赫尔辛基委员会)。
Contribution de la Commission de la protection du milieu marin de la mer Baltique ou Commission d'Helsinki (HELCOM).
赫尔辛基委员会提供材料。
Aussi son gouvernement soutient-il fermement les activités du Groupe de travail nordique-baltique contre la traite des êtres humains.
在这样背景下,她政府特别支持北欧——波罗海打击贩卖人口特别行动小组活动。
Les États de la mer Baltique ont pris une initiative remarquable dont d'autres régions du monde pourraient s'inspirer.
波罗海沿岸国主动积极,得其他地区效仿。
L'IFAW a poursuivi ses travaux d'appui à ce projet en finançant la recherche sur les marsouins dans la Baltique.
国际爱动物基金会通过资助波罗海鼠海豚研究来继续支持该项目。
Les parties au processus comprennent tous les États de la mer Baltique et la Commission européenne.
参加进程国家包括波罗海沿海所有国家和欧洲委员会。
Mon gouvernement est pleinement attaché à l'amélioration de l'état du milieu marin dans la mer Baltique.
我国政府完全致力于改进波罗海海洋环境状况。
Cette convention internationale traite de la protection de l'environnement marin dans la région de la mer Baltique.
该国际公约关于波罗海地区海洋环境保。
Ce plan d'action sera un outil majeur pour appliquer la notion d'écosystème dans l'écorégion de la mer Baltique.
《行动计划》将成为在波罗海生态区域内适用生态系统办法一个主要工具。
Tous les États côtiers de la mer Baltique sont des États parties à la Convention, tout comme l'Union européenne.
波罗海周围所有沿海国以及欧洲共同体均为该公约缔约方。
L'Estonie a également accueilli la troisième Conférence des femmes de la mer Baltique, intitulée « Les femmes et la démocratie ».
北欧——波罗海地区打击对妇女暴力合作频繁而有成效,其就不同专开展了大量项目。
Membres de la Commission hydrographique de la mer Baltique : Allemagne, Danemark, Estonie, Fédération de Russie, Finlande, Pologne, Suède.
丹麦、爱沙尼亚、芬兰、德国、波兰、俄罗斯联邦、瑞典。
Il existe aussi cinq programmes associés pour les régions ci-après : Antarctique, Arctique, Baltique, mer Caspienne et Atlantique Nord-Est.
还有五项关于南极、北极、波罗海、里海和东北大西洋合作方案。
Par ailleurs, les représentants du ministère de la Justice participent au Groupe de travail nordique-baltique contre la traite des êtres humains.
此外,司法部代表参加了打击贩卖人口北欧波罗海特别工作组。
Au cours de notre présidence, nous voudrions mettre l'accent sur les nouveaux dangers résultant de l'activité marine croissante en mer Baltique.
在我国担任主席期间,我们将着重处理波罗海海上运输增加带来新危险。
Ils se sont penchés particulièrement sur l'expérience des États de la Baltique face aux armes chimiques rejetées dans la mer Baltique.
特别重点讨论了波罗海国家在处理倾倒在波罗海中化学武器方面经验。
La Norvège coopère étroitement avec les polices des pays nordiques, des États de la Baltique et de la région de Barents.
挪威与北欧国家、波罗海国家和巴伦支地区警察紧密合作。
La Russie et la Lituanie participeront activement à la réalisation de projets de coopération énergétique dans la région de la Baltique.
立陶宛和俄罗斯将积极参与开展波罗海区域能源合作项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avantageux pour l'agriculteur, cher pour le consommateur c'est mini légumes baltique vraiment le coup.
对来说有好处,对于消费来说价格高,这就是迷的真相。
L'enclave russe redevient, comme durant la guerre froide, un bastion militaire, un avant-poste stratégique russe dans la région baltique.
Selon des experts militaires, ce déploiement a permis de sanctuariser le territoire, avec l'objectif de tenir l'OTAN à distance de la région baltique.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释