有奖纠错
| 划词

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。

评价该例句:好评差评指正

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联总带宽已增加到351兆位/秒。

评价该例句:好评差评指正

Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.

有必要投入资金,路能力,增加带宽,以便使联结价格下跌。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel dispositif, le matériel est plus coûteux, mais les frais peuvent être amortis par l'utilisation accrue de la bande passante.

在此类配置中,设备更加昂贵,但由于带宽利用率得到了,成本可在长期使用过程中加以回收。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'une bande passante plus large dans plusieurs bureaux a permis d'améliorer les systèmes et les services au niveau de l'organisation.

若干办事处因特网带宽更宽了,改善了公共系统和服务。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifiera remplacer les multiplexeurs à commutation de circuits par des modèles à commutation de paquets plus performants et offrant une bande passante plus importante.

在重新配置过程中,将把旧电路交换式多路转换器装置改换为宽带效包交换装置。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation.

不过,在若干工作地点,连和带宽问题继续妨碍充分利用电子考绩制度。

评价该例句:好评差评指正

La Division a temporairement réaffecté 4,85 MHz de la bande passante au projet de téléinterprétation, et n'a donc pas eu à accroître les ressources dont elle disposait.

信息技术事务司临时重新分配了频带,将4.85兆赫用于这次试验,因此能够在现有正常能力范围内支持这次试验。

评价该例句:好评差评指正

Selon les normes de l'Organisation internationale de normalisation relatives au matériel d'interprétation simultanée, la largeur de la bande passante audio doit être d'au moins 12,5 kHz.

根据国际标准化组织(标准化组织)适用于同声传译设备标准,口译能最低音频宽度为12.5千赫。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.

目前,特派团正依赖卫星系统与各地连,但其带宽有限,连性能差。

评价该例句:好评差评指正

Si le format du fichier surcharge considérablement la mémoire, il faudra alors tenir compte de l'impact que cette surcharge peut avoir sur la transmission (bande passante) et sur l'archivage.

如果文件格式使内存费用大量增加,则必须考虑这可能对(宽带)传送和存档产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont souvent des personnes jeunes et enthousiastes, mais elles sont bien trop peu nombreuses et souvent handicapées par une bande passante réduite, des infrastructures limitées et des prix élevés.

这通常是年轻人和有度热情人,但是,他们人数太少,而且往往因为有限频宽、贫乏基础结构和价格而到限制。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.

便利这些费用下降,将是光纤、无通信和卫星带宽猛增,这点将使农村居民联络变得与城市居民一样方便。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays, tels que l'Égypte et le Yémen, mettent en place des passerelles dans le cadre de stratégies nationales visant à améliorer la desserte Internet et la largeur de la bande passante.

正在建立网关,以作为决定性国家战略一部分,增加连和宽带供应状况。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes entreprises, les institutions et les administrations du monde entier utilisent aujourd'hui la vidéoconférence pour communiquer avec leurs clients, leurs sous-traitants ou leurs filiales étrangères, stimulant la demande de bande passante.

世界多数国家公司、机构和政府,现在凭借电话会议技术与其客户、卖方及其分布在全球各地分支机构进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Une « bande passante en temps réel » est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande.

“实时控制带宽”定义是,控制器执行从抽样、处理数据到传输控制信号整个周期能够达到极限速度。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus imposé à Cuba par les États-Unis affecte l'accès à l'Internet, en raison de la faiblesse de la bande passante et des coûts élevés de connexion, possible uniquement à l'heure actuelle par satellite.

美国实施封锁造成宽带限和联网成本,影响了人们上网,目前只能通过卫星联网。

评价该例句:好评差评指正

La capacité de transmission des données à destination et en provenance des lieux d'affectation sera considérablement améliorée grâce à l'accroissement de la bande passante disponible par la location de circuits satellitaires ou terriens.

通过卫星路和租赁路购置新带宽,所有工作地点之间数据输送能力将大幅

评价该例句:好评差评指正

Le Forum, qui sert au suivi du SMSI, a examiné les stratégies et les mesures possibles pour développer l'accès des pays à faible revenu à la technologie de bande passante (fixe ou sans fil) à bas coût.

论坛被作为信息社会首脑会议后续工作平台,研究扩大低收入国家获得低成本固定或无宽带技术战略和办法。

评价该例句:好评差评指正

L'adaptation du SIG au format Web était en cours et l'on s'apprêtait à présenter une demande de crédit pour pouvoir procéder à l'élargissement de la bande passante nécessaire au fonctionnement de cette version du Système.

将综管信息系统制作成网上应用程序项目正在进行之中,并且正准备请拨资金,以增加支持新版综管信息系统所必需宽频。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rudentée, rudenter, rudenture, rudéral, rudérale, rudération, rudesse, rudiment, rudimentaire, rudiments,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听 2016年2月

A suivre à présent dans la bande passante: The Headbangers (groupe français comme son nom ne l’indique pas ! ) invité d'Alain Pillot

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2016年2月

Tout de suite invités de la bande passante, le duo français " Breakbot" ils présentent au micro d'Alain Pillot leur 2ème album, « Still Waters »

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2016年12月

NB : Et puis juste après ce journal, arrive la bande passante, Alain Pilot chef de bande reçoit ce soir la chanteuse canadienne Lissa Leblanc, rendez-vous musical dans 10 minutes

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2016年12月

C'est la fin de cette édition en français facile à lire par exemple en écoutant Alain Pilot et sa bande passante, leur invitée ce soir la chanteuse canadienne Lisa Leblanc, on parlera également de l'exposition " déshabillez-moi" !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe, rufiji, Rufin, rufine, rufol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接