有奖纠错
| 划词

Un Pôle Nord sans banquise et sans glace !

北极既不封冻,也无大块浮冰!

评价该例句:好评差评指正

Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.

北冰洋尤其明显,在那里冰冠消融正在加速全球变暖。

评价该例句:好评差评指正

Cette banquise saisonnière recouvre toutes les zones du plateau et du talus continental entourant le continent antarctique.

季节性冰区所有大陆架区和南极洲四周

评价该例句:好评差评指正

Et déjà les photos satellite montrent que depuis 1979, la banquise a perdu près de 20% de sa surface en été.

而且从卫星照片上已经可以看出,自1979年以来,夏季北极浮冰面积减少了20%。

评价该例句:好评差评指正

Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.

帝企鹅在冰面上笨拙但在下却很敏捷,一直让空气动力学和流体力学研究人员很着迷。

评价该例句:好评差评指正

La désintégration des banquises et la fonte des glaciers dues au réchauffement de la région pourraient également entraîner une élévation du niveau de la mer.

区域变暖引起冰架崩裂和冰川溶化53 也可能使海平面升高。

评价该例句:好评差评指正

Le Service d'information sur la lisière de la banquise fournit aux collectivités nordiques des renseignements sur l'emplacement géographique et les limites de la banquise côtière et de sa lisière.

该项目浮冰边缘信息服务为北方社区提供了关于固定冰或浮冰边缘位置和范信息。

评价该例句:好评差评指正

Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.

通常保护海岸线不受涌冲击浮冰群减少和消失,使得村庄在冬季遭受次数增多。

评价该例句:好评差评指正

La banquise arctique mérite à ce titre toute notre attention puisqu'elle est à la fois un témoin du réchauffement climatique et un acteur du changement climatique de par sa disparition progressive.

在这方面,北极冰帽应受到我们高度重视,因为它既是全球变暖后果一个指标,也是气候因其逐步消失而发生变化一个向量。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Évaluation de l'impact du changement climatique dans l'Arctique, la diminution de la banquise réduira considérablement l'habitat marin des ours polaires, des phoques et de certains oiseaux marins, provoquant l'extinction de certaines espèces.

北极气候影响评价提醒说,海冰减少将使得北极熊、冰栖海豹和一些海鸟海洋生境急遽缩小,促使一些物种绝灭。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'elle constitue 70 % de la planète, 2,5 % seulement de l'eau sont potables et seule une partie nous est accessible car environ les deux tiers en sont contenus dans les glaciers et les banquises.

在70%是球上,总共只有2.5%是淡,其中只有很少一部分可以取用,因为近2/3存在于冰川和雪层当中。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions plus chaudes auraient entraîné une expansion de la colonisation par les plantes dans certaines zones et un recul de la banquise, qui pourrait être responsable d'une baisse considérable du volume de krill dans l'Antarctique.

据报,气候转暖使某些植物群落扩大,海冰减少,这可能是南极磷虾大幅度减少原因。

评价该例句:好评差评指正

Les terres arides, les terres agricoles, les terres forestières, les prairies, les îles et la banquise sont toutes des sources de nourriture et de sustentation pour les divers aspects économiques, culturels et spirituels de la vie des peuples autochtones.

、农、林、草、岛屿以及冰都给土著人民独特物质、经济、文化和精神生活提供了养分和支撑。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources peuvent comprendre l'air, les eaux côtières et la banquise, ainsi que le bois d'œuvre, les minéraux, le pétrole et le gaz, les ressources génétiques et toutes les autres ressources matérielles dont sont dotés les terres et territoires autochtones.

这些资源可以空气、沿海和海冰以及木材、矿物、石油、天然气、遗传资源,以及属于土著土和领土所有其他物质资源。

评价该例句:好评差评指正

Les importantes interactions entre atmosphère, océans, banquise et biote affectent tout le système par le jeu des rétroactions, des cycles biogéochimiques, de la circulation de l'air, des mouvements d'énergie et de polluants et de l'évolution du bilan massique de la glace.

大气、海洋、冰和生物区系之间主要相互作用过程通过反馈、生物球化学循环、环流模式、能量和污染物迁移以及冰平衡变化,影响到整个全球系统。

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'après le GIEC, les détériorations induites par les émissions de gaz à effet de serre et les changements climatiques qui en découlent sont plus rapides que prévu, comme en attestent le rétrécissement de la banquise de l'Arctique, la fonte des glaciers et l'élévation du niveau des mers.

此外,根据气候专委会说法,温室气体排放以及由此所致气候变化造成世界各恶化速度超过了预期——北冰洋冰体和冰川融化速度以及全球海平面上升速度高于预期平。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés dont la subsistance dépend de la chasse et de la pêche - surtout lorsque celles-ci portent sur une faible variété d'espèces - se révèlent vulnérables aux changements mêmes qui affectent ces espèces (par exemple, la fonte de la banquise et ses conséquences pour le veau marin annelé et l'ours blanc).

依赖狩猎和渔业、特别是只靠少数物种生存社会容易受到对这些物种有很大作用变化影响(如,海冰减少及其对环斑海豹和北极熊影响)。

评价该例句:好评差评指正

Tous les peuples ont le droit de préserver les liens spirituels et matériels qu'ils ont établis avec leurs terres; de posséder, développer, contrôler et reconstruire leurs structures sociales; et d'administrer politiquement et socialement l'intégralité des terres et territoires - air, eaux, mers, banquises, flore, faune et autres ressources - qu'ils ont toujours possédés, occupés ou utilisés.

人人有权保持自己与土精神和物质关系;拥有、发展、控制和重建自己社会架构;在政治和社会层面管理自己域,其中全部环境、空气、、海洋、浮冰、植物、动物以及他们历来拥有、占有和(或)利用其他资源。

评价该例句:好评差评指正

Outre la preuve directe du réchauffement général de l'atmosphère à la surface de la terre fournie par les mesures de température, il existe des indices d'une montée du niveau des océans (due, en partie du moins, à la dilatation thermique), d'une diminution de nombreux glaciers dans le monde et d'un amincissement de la banquise dans l'Arctique.

在全球范内,表附近大气普遍变暖,除了温度记录提供直接证据之外,海平面不断上升(至少部分原因是海热膨胀)、世界许多冰川消退和北极海冰变薄也是佐证。

评价该例句:好评差评指正

La diminution des zones couvertes de neige et le recul de la banquise; La hausse du niveau de la mer et de la température de l'eau; La fréquence accrue des pics de température extrêmes et des vagues de chaleur; L'abondance des précipitations et l'extension des zones touchées par la sécheresse; L'intensité croissante des cyclones tropicaux (typhons, ouragans).

积雪面积缩小和海冰面积退缩; 海平面上升和温升高; 热极端事件和热浪发生频率增加; 强降事件和受干旱影响面积扩大; 热带气旋强度增加(台风和飓风)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕塑艺术, 雕塑用的, 雕铣机, 雕像, 雕像般优美的, 雕像的揭幕仪式, 雕像似的, 雕像用的大理石, 雕绣, 雕凿石头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans doute, elles allaient par-dessous la banquise chercher des mers plus praticables.

或许,它会在大浮下寻找比较适宜的海水。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le long de la banquise, un petit village d'iglous s'est construit pour l'hiver.

沿着浮,一个由屋组的小村庄被建起来过冬。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une banquise des mers glaciales n’eût pas été plus capricieusement dressée dans sa sublime horreur !

连北洋上的山也不会比它更奇形怪状!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au-dessus, parce que la surface inférieure de la banquise se développait comme un plafond immense.

在上方,大浮的下层就像一块大天花板一样延伸着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cent cinquante pieds nous séparaient alors de la surface des eaux. La banquise redevenait peu à peu ice-field.

这时和水面隔开的只是一百千英尺的层。山渐渐田了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La banquise présentait alors une hauteur supérieure à celle que nous avions relevée sur ses bords.

这时层所有的高度,是超过在它边岸所记录的高度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions prisonniers de la banquise ! Le Canadien avait frappé une table de son formidable poing. Conseil se taisait.

了大浮的囚徒了! 加拿大人用他粗大的拳头捶打着桌子,康塞尔一声不吭。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce n’était pas encore la banquise, mais de vastes ice-fields cimentés par le froid.

这还不是真正的山,只是寒冷冻结起来的阔大地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, il aurait bientôt heurté la partie inférieure de la banquise, et mieux valait le maintenir entre deux eaux.

的确,不久,“鹦鹉螺号”就可能撞到了上层大浮的下部,还是让它保持在水里好。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais que devait durer cette navigation sous la banquise jusqu’à la mer libre ?

但从大浮到自由的海水中,还有多少航程呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parce que personne ne peut franchir la banquise.

" 因为没有人能走过山。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les parois latérales et la surface inférieure de la banquise s’épaississaient visiblement.

两侧的壁和大浮的下部明显地增厚了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vers trois heures du matin, j’observai que la surface inférieure de la banquise se rencontrait seulement par cinquante mètres de profondeur.

早晨三点左右,看见山的下层面只在十米的深度才碰到了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La banquise s'est entièrement retirée. Les ours qui se déplaçaient librement sur l'océan gelé cet hiver sont désormais cantonnés sur les côtes

大浮完全收缩了。这个冬天还在结的海洋上自由走动的熊从今以后便被困在海岸上了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Étions-nous remontés à la surface des flots ? Avions-nous franchi la banquise ?

回到了水面上吗? 穿过了大浮吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A trois cents mètres environ, ainsi que l’avait prévu le capitaine Nemo, nous flottions sous la surface ondulée de la banquise.

到了三百米左右,像尼摩船长所说过的一样,就浮在山下层的波纹水面上了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La banquise s’abaissait en dessus et en dessous par des rampes allongées.

山像腕蜒伸长的栏杆,上下两方减低了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vers le soir, il flottait déjà sous l’immense carapace glacée de la banquise.

到了晚上,它已经来到了大浮这块巨大的壳下面了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous êtes arrivé à la banquise, ce qui est déjà suffisant, et vous n’irez pas plus loin, ni votre capitaine Nemo, ni son Nautilus.

您到了山,那已经够了,您不能再前进,您的尼摩般长和他的诺第留斯号也不能再前进。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Votre opinion est très-admissible, en effet, mon cher Spilett, répondit Cyrus Smith, et c’est évidemment à la proximité de la banquise que nous devons nos rigoureux hivers.

“你的看法的确很有道理,亲爱的史佩莱,”赛勒斯-史密斯说,“显然受到的严寒是由于靠近山。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊车, 吊车秤, 吊车间, 吊车梁, 吊车司机, 吊窗, 吊床, 吊带, 吊带长裙, 吊灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接