有奖纠错
| 划词

Il est le dirigeant de cette nation barbare.

这个蛮夷国的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Il parle d'une façon barbare.

他说话方式很粗鲁。

评价该例句:好评差评指正

C'est barbare de le séparer de son enfant.

把他与孩子强行酷的。

评价该例句:好评差评指正

M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.

吉塞先生否定了任何处决形式,指出它全都惨无人道。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie condamne ces actes de terrorisme barbares.

印度尼西亚这些野蛮恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常忍,而且针对的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits se sont avérés sanglants, barbares et dévastateurs.

这些冲突证明非常酷的、野蛮的和毁灭性的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas rester indifférents devant ces actes barbares.

在野蛮行径面前,我不能无动于衷,坐而观望。

评价该例句:好评差评指正

Ce crime barbare restera inscrit dans l'histoire de l'Allemagne.

这一野蛮罪行将永远德国历史的一部

评价该例句:好评差评指正

Ce crime barbare fera toujours partie intégrante de l'histoire allemande.

这一野蛮罪行将永远作为德国历史的一部

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons cet acte barbare et offrons notre solidarité aux victimes.

这一野蛮行径,并向受害者表示声援。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte de violence barbare et inhumaine nous peine toutes et tous.

这种野蛮、不人道的暴力行为使我大家都感到悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes attaques barbares contre des agents humanitaires illustrent cette réalité.

最近针对救济人员进行的野蛮袭击说明了环境的特性。

评价该例句:好评差评指正

Saddam Hussein a été livré aux mains des vainqueurs comme aux époques barbares.

萨达姆·侯赛因沦落到了任凭胜利者处置的境地,就如同在野蛮时代一样。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons énergiquement ce meurtre inhumain et barbare d'une personne innocente.

强烈这种杀害一名无辜者的不人道的暴行径。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.

已经听到各国对这一野蛮暗杀行径作出的一致反应。

评价该例句:好评差评指正

Le Mali condamne fermement ces attentats barbares qu'aucun motif ne saurait justifier.

马里坚决这些毫无理由的野蛮袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les actes barbares du 11 septembre ont été décrits de bien des façons.

已经用许多方式描述了9月11日的野蛮行动。

评价该例句:好评差评指正

Une année s'est écoulée depuis les actes barbares du 11 septembre.

11野蛮行为发生至今已经一年了。

评价该例句:好评差评指正

Ils tournent autour du caractère prétendument irrationnel, inhumain et barbare de ces religions.

宣扬所谓这些宗教缺少理性、不人道和野蛮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


évolutionnisme, évolutionniste, évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils semblaient des barbares et ils étaient des sauveurs.

他们貌似族,却都是救世主。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces noms sont légèrement barbares, mais ils sont justes et précis.

这些名字有点羽俗,但确如其分。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est le nom barbare que Julien apprenait à Mme de Rênal.

这个名称是连教给她

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代人。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne parlerai pas de ceux qui ont livré son nom aux barbares, ils ne le méritent pas.

我不会谈论那些残忍人,他们不值得。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Derrière ce nom barbare se cache un ver parasite qui aurait une fâcheuse tendance à déclencher des cancers.

这个名字背后就隐藏了一种寄生虫,这种蠕虫很可能引发癌症。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je m’écriai, je voulus dire, Arrêtez, barbares ! mais la voix me manqua, et mes cris auraient été inutiles.

我叫着嚷着,想喊:‘喂,住手! 你们这些子! ’只是喊不出声音,而且即使喊出来也未必有用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La bravoure était là presque barbare et se compliquait d’une sorte de férocité héroïque qui commençait par le sacrifice de soi-même.

勇敢在这里,并夹杂着某种残酷英雄行为,这首先是来自自我牺牲精神。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

La période de la décadence de l'Empire romain : l'installation des barbares sur son sol est considérée comme une Antiquité tardive.

人在其领土上安家,这常常被认为是上古晚期。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ô ma patrie ! que tu es encore barbare ! s’écria Julien ivre de colère.

“我祖国啊!你还是这么地!”连气疯了,嚷道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À côté des Trisolariens, nous ne sommes peut-être même pas des barbares primitifs.

在三体文明眼中,我们可能连人都算不上。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Derrière ce nom un peu barbare se cache un des poisons modernes de notre société.

这个有点名字背后隐藏着我们社会现代毒药之一。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Enfin, l'ennemi est présenté comme un monstre sans pitié, un barbare à éradiquer.

最后,敌人被呈现为一个无情怪物,一个要铲除人。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Comment est-ce qu'un monde, qui fait d'aussi beaux objets, pourrais être ... aussi barbare ?

一个创造出如此美妙事物世界,又是如何可以如此

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans qu’on s’arrêtât, il criait des ordres, il organisait la marche. Jeanlin, en tête, galopait en sonnant dans sa corne une musique barbare.

人们一边走着,他一边发出号令,组织队伍行进。让兰用他号角吹着怪异调子跑在前面。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Qui ? dit Pococurante, ce barbare, qui fait un long commentaire du premier chapitre de la Genèse, en dix livres de vers durs ?

“谁?他吗?这个用生硬诗句,为《创世纪》第一章写了十大章注解人?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Certaines phrases d’argot, qui participent des deux époques et ont à la fois le caractère barbare et le caractère métaphorique, ressemblent à des fantasmagories.

黑话中某些跨两个时代句子兼有粗和隐喻性格,就象凹凸镜里鬼影。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

L’écophysiologie marine c’est un terme barbare pour dire un truc simple, c’est expliquer la présence des espèces en fonction de la physiologie des organismes.

海洋生态生理学是一个不规范术语用来说一件简单事物,是根据机体生理机能来解释物种存在。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pendant une heure, le Voreux resta ainsi, entamé, comme bombardé par une armée de barbares. On ne criait plus, le cercle élargi des spectateurs regardait.

这样过了一个钟头,沃勒矿井好像遭到一支军队炮轰一样,完全毁坏了。人们不再喊叫,往后退人群围成一个更大圆圈呆呆地望着。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Comment, reprit Phileas Fogg, sans que sa voix trahît la moindre émotion, ces barbares coutumes subsistent encore dans l’Inde, et les Anglais n’ont pu les détruire ?

怎么,”福克先生并不激动,接着说,“印度到现在还保持这种风俗。难道英国当局不能取缔吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接