有奖纠错
| 划词

Le baromètre remonte.

气压又上升了。

评价该例句:好评差评指正

Le baromètre est stationnaire.

气压表(暂时)不动了。

评价该例句:好评差评指正

Que dit le baromètre aujourd'hui?

今天气压计上读数是多少?

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.

教育部制定了描述青态度和生活条件气压计和指标。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.

非洲是整个发展进展晴雨表。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.

为了评估注重成度报告中说明范围广泛,必须制定衡量进展既简便又实用方法。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜晴雨表屈服。

评价该例句:好评差评指正

Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.

由于全球变暖,极地地区成为环境变独特晴雨表。

评价该例句:好评差评指正

Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.

在晴雨表中所研究反映了芬兰人在两性平等问辩论。

评价该例句:好评差评指正

L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).

指标(形似晴雨表)计算了作物和牲畜生产以及农业贸易(出口和进口)。

评价该例句:好评差评指正

Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.

性别晴雨表研究致反映了芬兰关于两性平等辩论。

评价该例句:好评差评指正

Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.

在非洲许多地方,饥饿普遍性是社会不稳定程度一个精确衡量标准。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.

建筑行业被视为经济状况晴雨表,因为建筑行业与经济中周期性波动有密切联系。

评价该例句:好评差评指正

En créant un baromètre continuellement mis à jour des habitudes de consommation des clients, Marketplace Research est censé aider ses utilisateurs à définir une enchère de départ.

通过建立一个持续更新中关于顾客消费习惯晴雨表,市场交易查询服务意在帮助用户确定起始竞价。

评价该例句:好评差评指正

La défiance des Fran?ais envers leursélus et dirigeants s'est accrue en 2010,montre le Baromètre de la confiance politique publiélundi par le Cevipof,centre de recherches politiques de Sciences Po.

法国巴黎政治学院政研中心周一发布"政治信赖晴雨表"显示,2010法国人对平易近选代表和率领人不信赖感加重。

评价该例句:好评差评指正

La monnaie unique a ainsi touché 1,2855 dollar mardi, au plus bas depuis le 9 décembre, malgré une forte remontée du baromètre de confiance allemand ZEW en janvier.

欧元周二因此触及1,2855美元﹐为12月9日以来最低水平﹐尽管1月份德国ZEW信心指数强力反弹。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.

但是,同样任务范围也使该司没有一个明确共同标准,确定如何最佳地执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Baromètre de l'égalité a suscité des débats publics sur les questions de l'égalité et de nouvelles questions et données seront ajoutées au prochain cycle d'entretiens en 2001.

至于配额,她说配额只能在公共机构实行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.

此外,非政府组织可以作为一个晴雨表,测出可能对维持稳定进展构成威胁趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau des ressources humaines, matérielles et financières promises pour aider l'Afrique, restera un important baromètre pour évaluer le niveau de volonté politique et d'engagement à l'égard du continent.

在协助非洲方面投入人力、物质和财政资源水平将仍然是衡量对本陆政治意愿和承诺程度关键标志。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sophisme, sophiste, sophistication, sophistique, sophistiqué, sophistiquement, sophistiquer, sophistiqueur, sophora, sophore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans ces conditions, le baromètre se tint généralement très bas.

在这种情形,风雨表大体上是很低的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le baromètre baissait notablement et indiquait dans l’air une extrême tension des vapeurs.

晴雨表明显降,说明空气中湿度极高。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Le baromètre de père indique que c'est le jour où elle devrait apparaître.

父亲的晴雨表表明它应该在这天出现。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La baisse persistante du baromètre lui fit prendre toutes les mesures de prudence à son bord.

风雨表老是降使他在船上采取了切防御措施。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Du reste, le baromètre annonçait un changement prochain de l’atmosphère ; sa marche diurne était irrégulière, et le mercure oscillait capricieusement.

同时,晴雨表也预告着气候即将发变化。整天晴雨表都很不稳定,银柱急剧地上升降。

评价该例句:好评差评指正
年华第

Mais, monsieur Bloch, quel temps fait-il donc ? est-ce qu’il a plu ? Je n’y comprends rien, le baromètre était excellent.

“布洛克先,外面变天了么?是不是场雨?我真不明白,晴雨表上刚才表明是晴天呀。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux en demander beaucoup à ton nouveau baromètre.

你可以通你的新气压计得出很多结论。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps était variable alors, mais le baromètre n’oscillait pas par mouvements brusques, et l’on pouvait donc compter sur un temps maniable.

天气变化不定,可是气压计变动得并不剧烈,因此他们估计天气还不会太坏。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Non? Bon! Pour mesurer cette fameuse pression, on utilise un baromètre.

没有?好!为了测量这个著名的压力,我们要使用个气压计。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On le renvoyait alors au baromètre, qui ne se décidait pas à remonter.

别人叫他去看晴雨表,可是晴雨表上的银柱点也没有上升的意思。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et s’échappant de la salle, Emma ferma la porte si fort, que le baromètre bondit de la muraille et s’écrasa par terre.

艾玛跑出厅子,用力把门关上,把墙上的睛雨计震得掉了来,在地上跌碎了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y a un duel constant entre le ciel et les intérêts terrestres. Le baromètre attriste, déride, égaie tour à tour les physionomies.

在天公与尘世的利益之间,争执是没得完的。晴雨表能够轮流的叫人愁,叫人笑,叫人高兴。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan craignait d’être retardé si cet ouragan se prolongeait ; mais Paganel le rassura, après avoir consulté son baromètre.

哥利纳帆发愁。如果这暴风不停息,就会耽误行程。但是巴加内尔看了看气压表以后,就向他保证不至于如此。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais quand, au contraire, le baromètre remonte, — et c’est le cas, — on en est quitte pour quelques heures de rafales furieuses.

如果和现在样,银柱上升,刮几小时的狂风就没事了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n’y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l’irresponsable instrument.

路路通抓住晴雨表摇了阵,银柱依然不动。不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le canot portait avec moi le capitaine Nemo, deux hommes de l’équipage, et les instruments, c’est-à-dire un chronomètre, une lunette et un baromètre.

小艇载了我和尼摩船长,两个船员,以及仪器,即航海时计、望远镜和晴雨表。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En effet, le baromètre ordinaire n’eût pas suffi, la pression atmosphérique devant augmenter proportionnellement à notre descente au-dessous de la surface de la terre.

因为我们到地底去的时候,越去气压就越增加。平常的气压计是不够的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’intensité de la tempête s’accrut avec la nuit. Le baromètre, comme en 1860, à la Réunion, pendant un cyclone, tomba à 710 millimètres.

随着夜幕降临,暴风雨的强度增大了。晴雨表像1860年联合岛发飓风时样,降到了710毫米。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, le baromètre était tombé à vingt-six pouces, abaissement qui se produit rarement dans la colonne barométrique, et le storm-glass indiquait la tempête.

这时,风雨表已经低到36厘米了,这种低度在以往是少见的,同时,风暴镜的色彩也指示着风暴的来临。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au seizième siècle, ni le baromètre ni le manomètre n’étaient inventés ; comment donc Saknussemm avait-il pu déterminer son arrivée au centre du globe ?

十六世纪时,还没有发明气压计,也没有发明压力计,萨克奴姗怎么能断定他到达了地球中心呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sordidité, sore, sorédie, Sorel, sorensenite, soret, soretite, sorgho, Sorghum, sorgo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接