有奖纠错
| 划词

Blague dans le coin.

〈转〉说正经的, 不开笑。

评价该例句:好评差评指正

Vous blaguez! Est-ce possible?

你吹牛!这可?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouffette, bouffeur, bouffi, bouffir, bouffissage, bouffissure, bouffon, bouffonnement, bouffonner, bouffonnerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Je veux ma blague ! JE VEUX MA BLAGUE ! !

我想要我笑话! 我想要我笑话!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il se permettait souvent de blaguer sur nos clients.

他总是开客人玩笑。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ça reste encore un tajine hein ! Blague à part !

它还是肉炖啊!开玩笑啦!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je ne blaguais pas quand je disais show girl.

当我说艳舞女郎候我并是开玩笑

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C'est bon arrête de, arrête de mentir, c'est bon je blaguais. Allez on joue là.

好了,要再撒谎了,我是在开玩笑呢。我们继续玩吧。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Il ne faut pas me blaguer comme ça.

你可别拿我开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Il ne faut pas me blaguer comme ça !

能这样跟我开玩笑!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Non non mais... vous blaguez, vous êtes trop fort ! C’est moi ! c'est mon anniversaire !

,但是......您在开玩笑,您太强壮了!是我,今天是我生日!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’autres fois, quand il était de belle humeur, il se moquait d’elle, il la blaguait.

又有几次,当他脾气还算,便讽刺她、嘲笑她。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autrefois, on avait bien raison de le blaguer, attendu qu’un verre de vin n’a jamais tué un homme.

前人们嘲笑他是有道理酒难道能置个男人于死命吗!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne blaguait plus le sergent de ville en l’appelant Badingue, allait jusqu’à lui concéder que l’empereur était un bon garçon, peut-être.

再开玩笑,也把警察布瓦松叫做巴丹克了,甚至,转变观点,说皇帝也许是个好人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les autres blaguaient. Mais lui, semblait si décidé, que tous l’accompagnèrent, quand il parla d’aller chercher ses outils chez le père Colombe.

然而,其他男人都嘲笑着他。他却显得态度坚决,所当他要去哥仑布大叔店里先去取回干活工具候,众人便送他出了门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’est-ce que vous me fichez ? s’écria-t-il. Blaguons-nous ? faisons-nous les dégoûtés ? vous faut-il pas les Tuileries ? Seriez-vous des brutes ? Dites-le.

“你们在胡说什么?”他叹道,“想开开玩笑?摆摆架子?非得住杜伊勒里宫成?难道你们真是两个笨货?你们说吧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle en venait à plaisanter avec lui. Il la blaguait sur les chemises d’homme. Alors, elle était toujours dans les chemises d’homme.

甚至与他开起了玩笑。古波嘲笑她专烫男衬衫。确,自始至终就是男衬衫。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dites donc, la petite mère, faut pas blaguer, répondit Mes-Bottes, avec un regard oblique sur le ventre de sa voisine. Vous en avez avalé plus long que moi.

“靴子”斜眼望着身旁戈德隆太太肚子,回答说:“我说小妈妈,别拿我开心。您吞在肚里那东西比我还长呢!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il le blaguait devant Gervaise, en l’accusant de faire de l’œil à toutes les femmes du quartier ; et ce tambour-major de Goujet se défendait violemment.

他当着热尔维丝面取笑他,故意说他向全区女人暗送秋波,勾引她们。摸着头脑顾热忙迭地为自己申辩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au bout d’un mois, il voulut mettre toute la cuisine à l’huile. Comme disait Clémence, en le blaguant, la tache d’huile reparaissait quand même chez ce sacré Provençal.

个月之后,他竟要求主人家做菜全部放豆油。克莱曼斯开玩笑地说这也许是普罗旺斯省某种癖好吧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau blaguait. Ce mari commode, qui n’avait pas voulu voir le cocuage chez lui, rigolait à mort de la paire de cornes de Poisson.

古波却到处嚷嚷起来,这个愿意正视自家女人与野男人私通窝囊丈夫,现在却大肆嘲笑布瓦松戴绿帽子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Juste ! reprit le zingueur, blaguant pour la remettre, j’avais commandé une fille ! Hein ! me voilà servi ! Tu fais donc tout ce que je veux ?

“正好!”锌工笑着安慰妻子,“我原本就要你生个女孩!呢!现在可遂了我心愿,我希望什么你就做了什么。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La mémoire avait filé depuis longtemps, son crâne était vide ; et il ne se trouvait pas plus tôt sur les pieds, qu’il blaguait la maladie. Il n’avait jamais été malade.

记忆力丧失已久,脑袋里空空如也;所他刚刚站起来久,就把自己疾病视作儿戏。在他看来他从来就没得过什么病。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouillonnant, bouillonné, bouillonnement, bouillonner, bouilloter, bouillotte, bouillotter, Bouilly, Bouin, boujouter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接