Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.
今天,我们底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。
L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.
珊瑚褪色程度加重,持续时间延长,对完全依靠珊瑚礁态系统维持计小岛屿国家经济造成了潜在危害。
Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.
但珊瑚礁仅存在于非常狭窄温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示那样,它们对温度上升非常敏感。
La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.
金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络金融情报。
Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.
我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于问题重要决议过程中解决珊瑚礁白化问题。
Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.
爱尔兰一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。
En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.
此外,我们呼吁联合国系统研究气候变化影响(包括珊瑚礁漂白和酸化)与从商业性和自给性渔业中获得粮食安全之间联系,并提请决策者注意其研究发现结果。
Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.
该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决气候变化对这类态系统影响问题,因为它是物多样性丧失一个可能重要原因,特别是关于珊瑚褪色现象和其带来社会经济后果方面者。
L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.
死亡区大和增加、 雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是环境退化症状。
Elle a également invité l'Organe subsidiaire du secrétariat chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques à élargir l'étude sur le blanchissement des coraux aux effets de la dégradation et de la destruction des récifs coralliens, dans la mesure où il s'agit d'une menace pour la diversité biologique des écosystèmes de récifs coralliens.
会议还请物多样性公约秘书处科学、技术和工艺咨询附属机构(科技咨询机构)将珊瑚物理退化和破坏产影响,作为对珊瑚态系统物多样性一种威胁,包括在其关于珊瑚脱色研究报告中。
On dispose aujourd'hui d'une abondance d'éléments attestant que le réchauffement de la surface des océans a entraîné un blanchissement important des coraux; de fait, les épisodes importants de blanchissement des coraux au cours des 20 dernières années ont été associés à des périodes d'augmentation de la température des océans de 1 C.
现在已有大量证据证明,水表面变暖导致珊瑚严重脱色;确实,过去二十年来重大珊瑚脱色事件是与水温度上升1度期间相联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。