有奖纠错
| 划词

Son insolence a dépassé les bornes.

他的傲慢太过分了。

评价该例句:好评差评指正

Leurs relations se bornent à la courtoisie.

他们的关系仅限于礼仪之交。

评价该例句:好评差评指正

La mer et les Alpes bornent l'Italie.

大海和阿尔卑斯山环绕着意大利。

评价该例句:好评差评指正

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇的石。

评价该例句:好评差评指正

Je me borne à vous mettre en garde.

我只想引起您的警惕。

评价该例句:好评差评指正

L'impudence de telles revendications dépasse les bornes.

这种无礼的要求实在太过分了。

评价该例句:好评差评指正

Cela est complètement inacceptable et dépasse les bornes.

这是完全不的,越过了限。

评价该例句:好评差评指正

Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la Loi.

此等限制仅得由法律规定之。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les bornes d'un État.

这是国

评价该例句:好评差评指正

Je le préférerais cent fois, car la friponnerie a des bornes, tandis que la sottise n'en a pas.

"我倒一百次地希望你当个贼,因为偷东西总有个限蠢事则是永无止境。"

评价该例句:好评差评指正

Aussi se borne-t-on généralement à réagir après les catastrophes.

因此,主要通过灾后应对措施处理自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.

应当保存一个登记册,记录每一处碑的最后位置。

评价该例句:好评差评指正

En milieu rural, des bornes-fontaines ou des puits ont été construits.

在农村地区,已经修建了石形配水龙头或水井。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations de performance se bornent souvent aux processus, institutions et politiques.

绩效评估主要侧重于进程、体制和政策。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 21 se borne à décrire les dispositions en vigueur dans certains systèmes juridiques.

第21段只叙述某些法律制中的规定。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne se borne plus à consigner les événements mais est un organe de débats.

出版物不再只是记录事件,是已成为讨论相关问题的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Achèvement de l'évaluation sur le terrain des emplacements des bornes frontière dans le secteur ouest.

完成西段碑点实地评估。

评价该例句:好评差评指正

Décision de la Commission au sujet des emplacements de bornes proposés dans le secteur ouest.

委员会就拟议的西段碑点作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Si le Gouvernement se borne à imposer des mesures, il se heurtera à des résistances.

如果政府只是推行措施,肯定会遇到阻挠。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des emplacements des bornes a commencé dans le secteur oriental à la mi-mars.

中旬在东段开始了碑地点评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panosser, panostéite, panotite, panphagie, panphlegmon, panplégie, panpsychisme, panradiomètre, pansage, panse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Il peint une Barbotine sur une borne d'amarrage.

把爸爸波提画在了系船柱上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cet abruti dépasse les bornes ! cria le colonel en se redressant.

“我不能容忍这个白痴了!”上校站起来大叫。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Ses soupçons n’eurent plus de bornes.

的疑心没了边际。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et se faire virer de l’avion à 1500 bornes de votre destination, ça serait moche.

而在离目的地1500英里的地方被踢下飞机,那就太糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le salarié typique en 2014, c’était donc celui dont le salaire brut tombe entre ces deux bornes.

因此,2014年典型职工的毛工资就处于这两个限度之间。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sa satisfaction aurait même été sans bornes, si le Rangoon eût été obligé de fuir devant la tourmente.

如果仰光号碰上飓风必须到靠岸的什么地方躲一躲的话,那就会觉得这是最大的快乐。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 一部

Réellement il était parvenu à se donner l’air vieux ; l’admiration de notre héros n’eut plus de bornes.

真的,果然使自己显出一副老相;我们的主人公简直佩服得五体投地。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Il avait étudié de façon approfondie Shakespeare, pour lequel il professait une admiration sans bornes.

曾经深入地研究过莎士比亚沙翁表示无限的钦佩。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Ils se bornent à conseiller et seulement quand on leur demande conseils.

只要在人提出要求时,们才会提供自己的建议。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Il marchait très près des bornes et se guidait sur le mur des maisons.

靠近墙角石,摸着房屋的墙壁往

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Les deux bons anges seraient dans la fosse, et lui n’aurait plus qu’à crever comme un chien au coin d’une borne.

两个天使般美好的女人已命赴黄泉,将来也只能落得个像条丧家大般饿死在马路旁的下场!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Là, devant les portes, des jeunes gens debout sur des bornes distribuaient des armes.

在那里,有些青年立在大门的墙角石上分发武器。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mademoiselle Grandet eut ainsi quatre serviteurs dont le dévouement était sans bornes.

这样,葛朗台姐有了四个忠心的仆役。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, dans la rue, bouclait ses éperons sur la borne .

夏尔踏着街头的墙角石,把马刺扣紧。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On s'enregistre soi-même à une borne. On dort dans des cabines.

你在终端机上登记。你睡在屋里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.

您讨论到我的思想,我只应当批判您的论点就可以了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je vous ai aperçus derrière Réquillart. À preuve qu’il est monté sur une borne.

我的的确确在雷吉亚老矿井后面看到过你们,站在一块界石上,这就是证据。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Le soir, lorsqu’elle apprit à Julien qu’il était lieutenant de hussards, sa joie fut sans bornes.

晚上,她告诉于连,已是轻骑兵中尉了,真是喜出望外。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Quant à moi, je n’ai plus d’opinion politique ; que tous les hommes soient riches, c’est-à-dire joyeux, voilà à quoi je me borne.

至于我,我已没有政治见解;但愿大家都富裕,就是说都愉快,我只要求这一点。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.

冉阿让仍待在老地方,一动不动地坐在的界石上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pantacourt, pantagruélique, pantalgie, pantalon, pantalonnade, pante, pantelant, pantélégraphe, panteler, pantellérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接