有奖纠错
| 划词

1.Leurs relations se bornent à la courtoisie.

1.他们的关系仅限于礼仪

评价该例句:好评差评指正

2.La mer et les Alpes bornent l'Italie.

2.海和阿尔卑斯山环绕着意利。

评价该例句:好评差评指正

3.Il ne faut cependant pas se borner à accorder des autorisations.

3.仅发许可证而不采取其他措施还不够。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est inutile de se borner à reproduire les accords précédents.

4.仅仅复制过去的协定是没有什么意义的。

评价该例句:好评差评指正

5.Il ne suffira pas de se borner à reconnaître et énoncer clairement les problèmes.

5.仅仅承认和述各种问题是不够的,改变局势需要行动而不是言

评价该例句:好评差评指正

6.Toutefois, on ne pourra créer d'emplois en se bornant à attirer l'investissement.

6.但是,只能通过吸引投资才能增加就业。

评价该例句:好评差评指正

7.Il serait donc préférable de se borner à exiger que les contre-mesures soient « licites ».

7.最好是在提及反措施的合法性条件时,只要求反措施具备“合法”的性质。

评价该例句:好评差评指正

8.Je me bornerai à faire les commentaires suivants.

8.仅仅想提出以下几点意见。

评价该例句:好评差评指正

9.Je me bornerai donc à quelques brèves remarques.

9.的发言因而限于作几点简短的评

评价该例句:好评差评指正

10.Pour ma part, je me bornerai aux remarques suivantes.

10.局限于发表以下评

评价该例句:好评差评指正

11.Je me bornerai donc ici à quelques observations préliminaires.

11.因此,在这里只想发表一些初步的意见。

评价该例句:好评差评指正

12.Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.

12.只是讨问题是解决不了任何问题的。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous ne nous bornons pas à un seul modèle de réforme.

13.们并不拘泥于一种改革模式。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans ce qui suit, je me bornerai à quelques brèves remarques.

14.的发言限于简短地表达几点看法。

评价该例句:好评差评指正

15.Je me bornerai donc à quelques brefs commentaires à titre national.

15.因此,只想以本国代表的身份简单讲几句话。

评价该例句:好评差评指正

16.Je me bornerai donc à ajouter à titre national trois commentaires.

16.因此,限于以国代表的身份讲三点意见。

评价该例句:好评差评指正

17.Aussi nous bornerons-nous à quelques aspects du projet d'articles.

17.因此,们只对条款草案的少数几个方面发表意见。

评价该例句:好评差评指正

18.Les auteurs du présent rapport se borneront à faire quelques remarques.

18.而就本文件的范围而言,只适合谈以下几点。

评价该例句:好评差评指正

19.Pour ma part, je me bornerai à faire uniquement les commentaires suivants.

19.因此,仅简要发表几点意见。

评价该例句:好评差评指正

20.Les évaluations de performance se bornent souvent aux processus, institutions et politiques.

20.绩效评估主要侧重于进程、体制和政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Népomucène, népotisme, népouite, Néptodunien, Neptune, neptunien, neptunienne, neptunique, neptunisme, neptunite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Longtemps, leurs relations s'étaient bornées à quelques saluts dans l'escalier.

长期以来,他们俩的关系仅仅在楼梯上碰面时互相个招呼。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Elle se bornait à le fixer, le regard tranquille.

看着他,目光平静。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

3.Mais il ne pouvait pas se borner à ces remarques désintéressées.

然而他不能局限于她那几句没有多大意义的

「追忆似水年华第卷」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

4.Le portier se borna à réveiller Basque.

看门人只叫醒巴斯克。

「世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

5.Ils se bornent à conseiller et seulement quand on leur demande conseils.

只要在他人提出要求时,他们才提供自己的建议。

「大学法语三年级Dictée听写训练」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第二部

6.Jean Valjean, comme la première fois, se borna à répondre : — Impossible.

冉阿让,和先头样,回答声:“不可能。”

「世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Castel, lui, se bornait à préparer son sérum aussi soigneusement qu'il le pouvait.

卡斯特尔却只顾尽心尽力地制他的血清。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Pour le reste, on se bornait à recommander aux proches de se soumettre à une surveillance sanitaire.

其余条款则要求患者家属进行体检。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

9.Ainsi, bornant le cours de tes rêvasseries, Alcippe, il est donc vrai, dans peu tu te maries.

就这样,你不用再胡思乱想,阿尔西帕,真的你不久就要结婚了。

「世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

10.Le major se borna à dire qu’il n’y aurait pas lieu de s’étonner si l’on se sauvait.

“现在如果我们能得救,不足为奇的事。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Sous ses yeux se développait la grève de sable, bornée, sur la droite de l’embouchure, par des lignes de brisants.

下面沙滩,它向外伸展出去,直到河口的右边就被翻滚的浪花拦住了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世百周年的演说

12.Je me bornerai à citer deux faits, mais décisifs.

只能引用两个事实,但它们决定性的。机翻

「纪念伏尔泰逝世百周年的演说」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

13.Borne n'est pas là pour beurrer les sandwichs des tontons flingueurs de la majorité.

Borne为了给大多数枪手叔叔的三明治涂黄油。机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

14.Le 1er Conseil des ministres de l'ère Borne, ce matin, terni par la polémique sur D.Abad.

Borne 时代的第届部长理事会,今天早上,因 D.Abad 的争议而受到损害。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

15.Mme Taubira s'est bornée, elle, à souligner que les magistrats jugeaient " selon le Code pénal" .

Taubira女士只限于指出,治安法官" 根据《刑法典》" 作出判决的。机翻

「RFI简易法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

16.Budget, énergie, retraites, elle concerte à tout va, de quoi tester à grande échelle la méthode Borne.

- 预算、能源、养老金,她不惜切代价咨询,足以大规模测试 Borne 方法。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

17.Cependant il fut sage, et se borna à répéter à son homme de minute en minute : Monsieur, votre adresse ?

不过他很谨慎,只不断地对那人说:“先生,您的住址?

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
La nausée

18.L'existence partout, à l'infini, de trop, toujours et partout; l'existence — qui n'est jamais bornée que par l'existence.

存在无处不在, 无止境,多余,无处不在;存在——除了存在之外, 它永远不会受到限制机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
化身博士

19.Je ne dois parler qu'en théorie, n'étant sûr de rien et me bornant à dire ce que je crois le plus probable.

在这事上我还没完全弄清楚,可我只能在理论上估计下,我认为这离事实不会太远。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

20.Gavroche, dédaigneux, se borna, pour toute représaille, à soulever le bout de son nez avec son pouce en ouvrant une main toute grande.

伽弗洛什满不在乎,作为反击,只用大拇指掀起鼻尖,并张开手掌。

「世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nerf crânien iv, nerf crânien ix, nerf crânien v, nerf crânien vi, nerf crânien vii, nerf crânien viii, nerf crânien x, nerf crânien xi, nerf crânien xii, nerf spinal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接