有奖纠错
| 划词

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围着小丛。

评价该例句:好评差评指正

Là, dans un bosquet entouré de fleurs, dort l'hermaphrodite, profondément assoupi sur le gazon, mouillé de ses pleurs.

那边,在鲜花环丛中躺着阴阳人,他在草上昏睡,浸泡在泪水中。

评价该例句:好评差评指正

Pour les collectivités et les petits investisseurs, y compris les agriculteurs, la plantation d'arbres permet de créer des brise-vents, des jardins familiaux, des bosquets et nombre de systèmes agroforestiers dont ils obtiennent des produits ligneux et non ligneux, du bois de feu, des fourrages et des matériaux de construction, notamment dans les pays à faible couvert forestier.

社区资人,包括个体农民,都在植营造防护带、美化庭园、发展小一系列农系统,以提供木材非木材类业产品、薪材、饲料庇护,在低森复盖率国家而言尤然。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bergère, bergerette, bergerie, bergeronnette, Bergia, berginisation, bergmannite, Bergson, bergsonisme, berguet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Les insectes du bosquet qui s’étaient habitués à leur présence reprirent leurs cricris mélodieux.

林中的夏虫似乎适应了他们的存在,又恢复了悠扬的鸣叫。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Arbres et bosquets étaient couverts de givre et toute la contrée ressemblait à une forêt de blanc corail.

树林和灌木丛覆盖一片白霜,看起来像白珊瑚林。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Même un jour, dans un bosquet du Moulin de la Galette, Lantier amena une femme, avec laquelle Coupeau le laissa au dessert.

直到有一天,朗蒂埃甚至带了一个女人到“加莱特磨坊餐厅”去,饭吃过上饭后果品时,古波自己辞身而去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle, la brume, le clair de lune, tout cela rappelait à Hynes cette nuit dans le bosquet de bambous de leur maison japonaise.

她和这雾、这月光,让希思斯回到了那个日里的竹林之夜。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

De cette distance, on aurait dit un bosquet d'arbres noirs et secs.

从远处看去像一片黑色的枯树林。

评价该例句:好评差评指正
神话

Elle le conduit au bosquet sacré et berce le dragon pour qu’il s’endorme, ce qui laisse à Jason le temps de récupérer la toison.

她把他带到了神圣的小树林,让龙睡着了,使得杰森有时间去取回羊毛。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

C’étaient des parties gentilles, une friture à Saint-Ouen ou un lapin à Vincennes, mangés sans épate, sous le bosquet d’un traiteur.

都是气氛和谐、融洽的聚游,他们或是在圣杜昂吃油炸鱼,或在凡赛尼森林吃一些兔肉,并不讲究就餐的地方,只在某个卖饭小商人的亭榭里吃。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Après quelques semaines passées dans le très tendance Filais de Tokyo, à Paris, l'œuvre sera ensuite installée de manière pérenne à la Cité des bosquets de Clichy-Montfermeil.

在巴黎非常时髦的东京影展之后几周,该作品将被永久收藏在克里希蒙泰梅尔市政厅。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et Pierre devant ses yeux troublés crut apercevoir le panache de feu du Vésuve tandis qu’au pied du volcan, des lucioles voltigeaient dans les bosquets d’orangers de Sorrente ou de Castellamare !

这时在皮埃尔朦胧的眼前仿佛看见了维苏戚火山上的火焰,然而在火山脚下,索仑特或者卡泰拉玛的桔树丛中却是萤火虫漫林飞舞!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle avança encore de deux pas mais garda une distance de quelques branches de bambou. Ce bosquet, c’était leur espace de méditation, c’était ici qu’ils puisaient leurs inspirations pour leurs recherches.

山杉惠子说,她又向前走了两步,但仍与希恩斯隔着几根青竹,这片竹林是他们思考的地方,以前研究中的部分灵感都是在这里出现的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle se leva, enfila une veste et sortit de la chambre. Comme chaque fois, elle reconnut dès le premier coup d’œil la silhouette de son époux dans le bosquet de bambous du jardin.

她起身披衣走出房门,和往常一样,一眼就在子里的竹林中看到了丈夫的身影。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En faisant ces réflexions je marchais en avant tout à loisir. Ce côté de l'île me parut beaucoup plus agréable que le mien ; les savanes étaient douces, verdoyantes, émaillées de fleurs et semées de bosquets charmants.

我边想边缓步前进。我感到,我现在所在的小岛这边的环境,比我原来住的那边好多了。这儿草原开阔,绿草如茵,遍地的野花散发出阵阵芳香,且到处是茂密的树林。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais il n’y avait aucun rayon de lune aujourd’hui et le bosquet de bambous, tout comme la silhouette en kimono, avaient perdu tout relief, on aurait dit des œuvres en papier découpé noir accrochées sous les étoiles.

今夜没有月光,竹林和希恩斯的身影都失去了立体感,像一张挂在星光下的黑色剪纸画。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’œil perçant de Monte-Cristo sonda tout d’un coup les bosquets d’ifs et de pins, et bientôt il perdit toute inquiétude : une ombre avait glissé sous les noires charmilles, et Monte-Cristo venait sans doute de reconnaître ce qu’il cherchait.

基督山那敏锐的目光突然向树丛里望去,不一会他焦急不安的神情消失了,因为他看见一个人影在紫杉树间闪过,并认出那个人影就是他要找的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La voiture perdit de l'altitude et Harry aperçut une mosaïque de champs et de bosquets.

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

C'est juste au bout du chemin, à droite après le bosquet.

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le lieu du supplice s’était transformé en un épais bosquet de rosiers rouges, au-dessus desquels brillait une fleur blanche comme une étoile.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le Rim Fire a menacé deux bosquets de séquoias géants, uniques dans la région, obligeant les employés du parc à couper les broussailles et à mettre en place des arroseurs.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

On se demande à quoi sert, ce bosquet au milieu des jardins, et bien à rien si ce n'est que le roi et vais venir ici, écouter le bruit de l'eau la musique de l'eau.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Grand canal, bosquet enchanteur, statut à l'antique, sous l'impulsion du roi, aidé par le génie créatif de son jardinier, andré le nôtre. Louis XIV transforme les marais insalubre de versailles, en un somptueux écrin de verdure.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bernard-l'ermite, berndtite, berne, berner, Bernhardt, Bernheim, bernicle, Bernier, bernique, Bernis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接