有奖纠错
| 划词

Presque tous les membres de cette famille ont été bourreaux.

这个家族的成员几乎人人都是行刑

评价该例句:好评差评指正

Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.

我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手

评价该例句:好评差评指正

Le bourreau endosse l'habit de sa victime.

杀人者披上了受害者的衣装,刽子手以受害者的姿态叫屈。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il ressort du peu d'informations disponibles qu'il est rarissime que leurs bourreaux soient sanctionnés.

此外,现有的有限资料显示,行为人受到任惩罚的情十分罕见。

评价该例句:好评差评指正

La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.

告诉我们,以往的受害者不能保证永远不会成为刽子手

评价该例句:好评差评指正

À un certain degré de chaos et de non-droit, même ceux qui sont normalement les victimes deviennent des bourreaux.

在出现一定程度的混乱和无法无天状时,使那些通常是受害人的人们也会变成犯罪人

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明的是,象波萨达·卡里略斯的拷打不配受到禁止酷刑约的保护。

评价该例句:好评差评指正

Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.

想一想柬埔寨人民所遭受的种族灭绝,想一想柬埔寨人民所饱受的苦难,想一想纳米比亚的独立,东帝汶的独立。

评价该例句:好评差评指正

Il n'hésita pas à dire à Phileas Fogg que si Mrs.Aouda restait dans l'Inde, elle retomberait inévitablement entre les mains de ses bourreaux.

于是他马上对福克先生说,如果艾娥达夫人还留在印度,她一定会重新落到那些杀人魔王手里。

评价该例句:好评差评指正

Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?

使是刽子手,面对被以革命的名义判决砍掉金黄头发的脑袋的处女,有时候不是也会为她们一洒同情之泪吗?

评价该例句:好评差评指正

Hantés par le souvenir horrible des atrocités, les enfants ont souvent du mal à cicatriser leurs blessures lorsqu'ils voient leurs bourreaux jouir de l'impunité.

儿童难以摆脱可怕的罪行记忆,很难找到治愈的机会,因为他们眼睁睁地看着犯罪人逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Comment les femmes pourraient-elles s'exprimer et participer à la vie de la cité, s'il leur faut côtoyer leurs anciens bourreaux et vivre dans la peur?

如果妇女不得不与从前折磨她们的人保持接触并生活在恐惧之中,她们怎么能够说出声并参加民生活?

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, comment préserver les générations futures du fléau de la guerre lorsque les enfants qui sont l'avenir sont livrés aux conflits insensés, victimes et bourreaux?

首先,儿童——是世界的未来——作为受害者和杀人者被卷入毫无意义的冲突之中,我们如使子孙后代免受战祸?

评价该例句:好评差评指正

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,开地把她从刽子手那里抢出来吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter que les victimes d'aujourd'hui ne deviennent les bourreaux de demain, en inculquant à tous les enfants une culture de paix et de non-violence.

我们必须通过在每一名儿童的灵里培植和平和非暴力文化来防止今天的受害者成为明天的犯罪人

评价该例句:好评差评指正

Dans de trop nombreux cas, elles étaient contraintes par des groupes terroristes de conduire des attaques qui faisaient d'elles à la fois des victimes et des bourreaux.

在相当多的案例中,巴勒斯坦妇女被恐怖主义团伙强迫进行袭击,使她们同时成为受害者和害人者

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Jean-Paul Sartre dit : « L'enfer, c'est les autres », il veut dire que chacun est le bourreau de l'autre, qu'il torture en le soumettant constamment à son jugement.

当让-保尔·萨特说“他人地狱”,他指的是,因为不断审判他人而折磨他人。

评价该例句:好评差评指正

Il demande au Gouvernement de veiller à ce que les trafiquants soient sévèrement punis et que leurs victimes bénéficient de l'appui dont elles ont besoin pour témoigner contre leurs bourreaux.

委员会呼吁白俄罗斯政府确保人口贩子受到更加严厉的惩罚、被贩卖的妇女和女孩得到她们所需的支助,以便她们对审判贩卖作证。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons œuvrer tous les jours pour les libertés menacées par le radicalisme extrême ou la démagogie populiste, qui sont les bourreaux de la liberté.

我们每天都必须努力争取各种自由权利,它们正面临着极端激进主义和民粹煽动——破坏自由的种子——的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne devait en aucun cas permettre ni encourager ceux qui étaient alors victimes de la violence à devenir les bourreaux d'une autre minorité contre laquelle il avait été nécessaire de les protéger.

但这绝不意味着允许或鼓励那些当时为暴力受害者的人成为他们应保护的另一少数民族的凌虐

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Croyez-vous qu’au jour du jugement dernier Dieu séparera les bourreaux aveugles des juges iniques ?

“您相信最后审判的那一天,上帝会把盲目的刽子手同极不公正的法官分开吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le bourreau ne peut donc vivre où il le désire en ville.

因此,刽子手无法在城市

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme le bourreau du Moyen Âge, il est associé à la mort, et marginalisé.

就像世纪的刽子手一样,他与死亡有关,被人们边缘化。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le jour de son exécution, Marie-Antoinette a accidentellement marché sur le pied de son bourreau.

在处决的那天,玛丽·安托瓦内特不小踩到了刽子手的脚

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se croyait entre les mains du bourreau.

他以为是刽子手了他

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces sbires semblaient composés de l’abjection du mendiant et de l’autorité du bourreau.

这些刑警队仿佛是由乞丐的丑陋和刽子手的威风组成的

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À petit feu, précisa le pape à l'endroit des bourreaux.

“用文火。”教皇无力地说

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le vieillard de la Commission et le bourreau les suivaient.

后面是年老体弱的委员会成员和行刑尼尔

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y aura un délégué du ministère de la Magie et... et un bourreau !

“是魔法部的什么人和… … 一名行刑。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le bourreau la souleva sous les bras, et voulut l’emporter vers le bateau.

刽子手提起她夹到腋下,想把她带到船上去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je vous ferai voir le bourreau.

我带你们去看那个刽子手

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce groupe du patient et du bourreau s’éclaira de la lueur sépulcrale qu’il avait dans l’âme.

里燃烧着的阴森火光,照亮了受刑人和刽子手这一对形象。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

À partir de ça, on a créé l'expression bourreau des coeurs.

由此," " 这个词就被创造了出来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous étiez dans un cloître, dit le bourreau, et vous en êtes sortie pour perdre mon frère.

“您过去进过修道院,”刽子手“可您为了毁掉我兄弟,又从修道院出来了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, les bourreaux ont du boulot et ça permet de répondre à une partie de la demande.

简而言之,刽子手有工作要做,这使得满足部分需求成为可能。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Si, au XXIe siècle, grâce aux lois, les victimes de la torture peuvent faire juger leur bourreau.

是的,在21世纪,由于法律的存在,受刑者可以让他们的施暴者接受审判

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Expression numéro 2 : un bourreau des coeurs.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les munitions coûtent trop chères et la santé mentale de bourreaux commence à montrer des signes de faiblesse.

弹药价格昂贵,刽子手的理智开始出现薄弱的迹象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais face à cette tyrannie, Norvay, le bourreau des parasites, coupe court et tranche dans le vif !

但是面对这种侵害,诺威(Norvay)——病毒查杀卫士,能一针见血!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les mots de la langue vulgaire y apparaissent comme froncés et racornis sous le fer rouge du bourreau.

通常语言的词汇在这里出现时也仿佛已被刽子手的烙铁烙得缩蹙枯焦

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柏树林, 柏树油, 柏型木属, 柏油, 柏油布, 柏油的预热, 柏油混凝土, 柏油浇注, 柏油胶结料礁, 柏油路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接