有奖纠错
| 划词

Bride, Milan, Londres, Paris importations, Asie du Sud-Est, Singapour, le Japon, les importations.

法兰,米兰,伦敦,巴黎进口,东南亚,新加坡,日本,进口。

评价该例句:好评差评指正

Cela revient à brider la parole orale et écrite des citoyens, ainsi que la liberté d'expression des journalistes.

这种情况压制了公民以口头或书面形式的表达,并限制了记者的言论自由。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于银根吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

评价该例句:好评差评指正

Ces conclusions rejoignent celles d'autres analyses macroéconomiques qui montrent à quel point les inégalités hommes-femmes brident directement et indirectement la croissance.

这与其他宏观分析工作所显示的两不平等直接或间接限制经济增长的程度相符。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la capacité d'action de la plupart des ONG est bridée par leurs ressources limitées et certaines ont besoin de moyens plus importants.

然而,大多数政府组织因财源有限而受到限制,政府组织需要进行能力建设。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la croissance du revenu disponible sera bridée par la faiblesse de la situation du marché de l'emploi, même si celle-ci est en partie neutralisée par des mesures budgétaires.

此外,支配收入的增长将受到劳工市场不振的限制,尽管财政政策措施能会成部分抵销。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des pratiques culturelles examinées dans le rapport se fondent sur la conviction générale que la liberté de la femme, en particulier son identité sexuelle, doit être bridée et réglementée.

妇女的自由,特别是其行为特,应当加以约束和管制。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir».

种被人们认为限制了、进取心、新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力”。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir.

种被人们认为限制了、进取心、新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a insisté sur le fait que ces pratiques se fondaient sur la conviction générale que la liberté de la femme, en particulier son identité sexuelle, devait être bridée et réglementée.

她强调,此类习俗的社会信仰基础是剥夺并管制妇女的自由,尤其是妇女别特征方面的自由。

评价该例句:好评差评指正

En continuant à appuyer le RUF, les dirigeants libériens prendraient la lourde responsabilité d'isoler davantage leur pays de la communauté internationale et ils contribueraient ainsi à brider ses chances de développement.

通过继续支持联阵,利比里亚的领导人将会承担项重大的责任:使其国家日益被国际社会所孤立,从而阻碍其发展机会。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont néanmoins bridées dans leurs choix d'un développement durable par leur petite taille, leurs bases de ressources naturelles et humaines limitées et leurs restrictions institutionnelles, pour ne citer que quelques exemples.

但由于其面积小、自然资源和人类资源基础有限以及体制限制——这仅仅是其中的因素——它们进行持续发展的选择受到同样的限制。

评价该例句:好评差评指正

Les uns affirment que les emplois sont inexistants, d'autres sont persuadés que la faute incombe aux attitudes traditionnelles; d'autres encore affirment que les femmes deviennent trop puissantes et qu'il faut les brider.

人声称没有工作机会;另人相信传统的态度难辞其疚;还有人认为妇女的权力变得过大,必须加以控制。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les États-Unis en général n'adhèrent pas à des régimes ni ne signent des accords internationaux qui brident leur liberté d'exercer leur droit à préserver leur sécurité lorsque le respect de ces instruments est unilatéral.

但是,在美国的遵守行为得不到对应行动时,美国在通常情况下不会加入或签署会限制美国行使其谋求国家安全的国家权利的制度或国际协定。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, un tel programme ne peut être exécuté dans un pays où les initiatives civiles sont bridées tandis que les médias sont strictement contrôlés par le Gouvernement.

不幸的是,在个公民主动行动完全受到限制,政府又对媒体加以严格控制的国家,这种方案不能得到实施。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a pu constater au cours de sa mission que la liberté d'association, mais aussi toute autre forme d'expression d'opinions divergentes, étaient soumises à des contraintes visant à brider, voire à supprimer ces libertés.

限制若不是为了抑制上述各项自由,亦旨在削减这自由。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la rédaction des études est surtout encadrée par des règles extérieures, purement formelles, qui le plus souvent brident le travail de l'expert au lieu de le rendre plus facile.

目前,研究报告的编制受到外部纯粹形式规则的控制,这不仅不会帮助而且会妨碍专家的工作。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont en effet encore bridées par la pénurie de moyens financiers, le manque de cadres et les lacunes de la formation, l'accès restreint aux marchés ainsi qu'à l'information commerciale et aux technologies, et le coût élevé des conditions commerciales.

中小型企业受到资金匮乏、企业管理技能和培训不足、进入市场并获取关键商业资料和技术的机会有限、开办企业费用高昂等不利因素的限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des efforts déployés pour écarter ou brider tous ceux qui entravent la pleine mise en oeuvre de l'Accord de Dayton : les criminels de guerre qui sont toujours en liberté, les membres d'organisations criminelles et les nationalistes extrémistes.

我们赞扬消除或限制阻碍充分执行《代顿协定》的所有障碍:仍然逍遥法外的战犯、有组织的犯罪分子和极端民族主义者。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné auprès des deux parties qu'elles devaient brider les extrémistes. La Mission a indiqué plus précisément aux Serbes du Kosovo qu'il leur fallait soumettre les demandes de participation de leurs partis aux élections dès maintenant afin de donner sa chance au processus.

代表团向双方强调,它们必须严格控制极端主义份子,对科索沃塞族的具体信息是:现在就提交他们党派参加选举的申请,以便使此程序有机会推进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


santon, Santonien, santonine, santorine, santorinite, santos, sanukite, sanve, sanza, Sao Tomé-et-Principe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Dans quatre siècles, après la catastrophe, le monde humain retombera peut-être au Moyen Âge et l’humanité se retrouvera de nouveau bridée.

四个纪后,灾难后人类界可能会退回到中状态,人性将再次处于极度压抑之下。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On pourrait en douter : bridée par une commande administrative, le peintre Vigée-Lebrun n’a pas pu y exprimer l’originalité qui fait son succès.

受行政命令,画家维吉·勒布伦无法表达在此取得成功独创性。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tant que les Titans sont enfermés dans le Tartare, le monde n’est pas en mouvement, car les forces sont bridées, cachées et pour les libérer, il faut les domestiquer.

只要Titans被关在塔尔塔罗斯,界就不会转动,因为这些力量是被克、隐藏,为了释放它们,它们必须被驯服。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa chemise étroite, comme trempée d’encre, collait à sa peau, lui remontait jusqu’aux reins dans le mouvement des cuisses ; et elle en était si douloureusement bridée, qu’il lui fallut lâcher encore la besogne.

佛从墨水里捞出来瘦小衬衣紧紧贴在身上,由于大腿不断活动,一直卷到了腰里,十分难受,只好又停下车子。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Pour cent francs par an, elle faisait la cuisine et le ménage, cousait, lavait, repassait, savait brider un cheval, engraisser les volailles, battre le beurre, et resta fidèle à sa maîtresse, qui cependant n'était pas une personne agréable.

为了一年一百法郎工资,下厨房,收拾房间,又缝,又洗,又烫,又会套马,又会喂家禽,又会炼牛油,对主妇忠心到底——而却不是一个小胜随和人。

评价该例句:好评差评指正
france inter

Sur scène, elle peut être pleinement ellemême sans avoir à brider sa pensée.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Effectivement, c'est l'un des arguments des des constructeurs et notamment d'apple, c'est de dire que ce cette décision va brider l'innovation à venir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Mais, le président américain a démenti sur Twitter toute volonté de brider les enquêteurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

De plus, en raison de la dévaluation des monnaies colombienne et péruvienne, les exportations équatoriennes ont fortement ralenti. Autant de facteurs qui brident la croissance du pays.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Il faut assumer les contradictions des pays nordiques et pouvoir reprendre le meilleur et essayer de brider avec notre mentalité française qui est extrêmement différente.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Elle affirme apple euh a reconnu en décembre dernier que elle bridée les performances de ses smartphones au bout de 2 ou 3 ans pour soidisant préserver les batteries.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les bases, c’est la liberté, le respect, la justice, la confiance donc pour moi, c'est vraiment le... c’est le terreau de l’épanouissement d’un enfant et en plus qui va pas brider son enthousiasme.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

L’opposant est accusé d’avoir voulu « livrer » à des multinationales un territoire du Guyana revendiqué par Caracas, ces poursuites s’ajoutent à plusieurs affaires destinées à brider Juan Guaido dans sa campagne pour chasser du pouvoir le président Nicolas Maduro.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes, sapeur, sapeur-pompier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接