Cette usine s'est bâtie très rapidement.
这座工厂很快建造起。
Il a bâti un manteau pour l'essayage.
粗缝一件大衣供试样。
Amsterdam, ville des canaux, Venise, ville bâtie sur l'eau...etc.
到运河之城阿姆斯特丹,到水上城市威尼斯等地去。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在的威胁被创造出,人为地制造敌对国家。
Docks; Chantiers de construction; Espaces confinés; Industries électriques; Aménagements paysagers; Terres privées non bâties.
码头; 施工现场; 封闭空间; 电气工程现场; 景观工程现场; 私人露天大面积地块。
Je pense parcourir l'Europe! Amsterdam, ville des canaux, Venise, ville bâtie sur l'eau...etc.
我想游历欧洲。到运河之城阿姆斯特丹,到水上城市威尼斯等地去。
Celui-ci occupe un terrain de 11 ha avec 23 500 m2 de surface bâtie.
其总占地11公顷,建筑面积23,500平方米。
Les espoirs et les rêves sont bâtis sur des actions concrètes.
希望和梦想是建立在具体行动基础上的。
Tout autour de l’usine, on a bâti des cités pour le personnel administratif et les ouvriers.
在工厂周围,为行政人员和工人们盖几座新村。
La pollution présente un danger pour la santé humaine et le milieu bâti.
污染有害于人类的健康和建筑环境。
Il a bâti une théorie.
建立一理论。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Pour ce faire, il doit être bâti sur l'humanisme et la justice.
为此目的,它必须以人道主义和正义为基础。
Solidement bâti, il s'était trempé dans tous les climats comme une barre d'acier dans l'eau froide.
体格健壮,能够适气候,好象一根在冷水中淬硬的钢筋。
Sainte-Hélène s'est bâti une réputation pour la qualité de son café et de son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳的咖啡之一。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。
Les efforts visant à ouvrir de nouveaux marchés, développer de nouveaux produits, le bien-entreprises bâti la réputation!
努力开拓新的市场,开发新产品,精心打造企业良好声誉!
Il faut savoir que nous parlons de logements de conception soignée bâtis avec des matériaux de qualité.
这些住房单位设计合理,并且使用优质建筑材料。
Grâce à la construction européenne et à l'Alliance atlantique, nous avons bâti une Europe de paix.
由于欧洲的重建和大西洋联盟的成立,我们已经缔造一个和平的欧洲。
Notre ennemi commun a bâti un réseau mondial complexe et sophistiqué qui exige une réponse appropriée.
我们面对的共同敌人已经建立一个尖端和复杂的全球网络,必须对此作出适当的反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce mur était bâti avec des pavés.
这墙是铺路石砌成的。
Une nouvelle taxe sur le foncier bâti devait voir le jour.
本来对建筑物的新税收即将生成。
On pouvait dire : qui a bâti cela ?
“这是谁建造的?”
Ce nid bâti, elle le tapisse avec de fines plumes qu’elle s’arrache du ventre.
作好窝以后,它就从前胸拔下美丽的羽毛铺在窝的里层。
22.C'est dommage que nous n'ayons trouvé aucun point sur lequel bâtit un compromis.
22.很遗憾我们未能找到达成妥协的任何基础。
Rien n’est tel que la main populaire pour bâtir tout ce qui se bâtit en démolissant.
再没有什么能象群众的双手那样去建造一切为破坏而建的东西。
Solidement bâti, il s’était trempé dans tous les climats comme une barre d’acier dans l’eau froide.
他体格健壮,能够种气候,好象一根在冷水中淬硬了的钢。
Oui, elle devait être bâtie pour le commerce, grande, avenante, active. Oh ! elle gagnerait ce qu’elle voudrait.
对呀!她身材高大,为人和气,活泼,有做老板娘的派头。嘿!她一定能赚到她想赚的钱!
On est bâti pour veiller tard et on n'est pas à la veille de se coucher.
我们是为了熬夜而生的,我们不打算去睡觉。
Ils ont créé de magnifiques communautés et bâti la classe moyenne qui est au cœur de notre réussite.
他们创造了美丽的社区,建立了中产阶级,中产阶级是成功的核心。
Dès le départ, le Canada s'est bâti non pas en dépit de ces différences mais bien grâce à celles-ci.
从一开始,加拿大的建立并不是受阻于这些差异,而是归功于它们。
Dans la ville, bâtie en escargot sur son plateau, à peine ouverte vers la mer, une torpeur morne régnait.
在这座像蜗牛一般耸立在高原上几乎不朝向大海的城市,气氛阴郁,死气沉沉。
Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.
城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙人所建,如今已残破不堪。
Comme c’est bâti ! disait-il à un représentant. Pas un pavé ne déborde l’autre. C’est de la porcelaine.
“建筑得多么好!没有一块突出的石头,真太精致了。”
On n’en aurait pas trouvé deux aussi solides dans la Chapelle. Enfin, ils se comprenaient, ils étaient bâtis l’un pour l’autre.
在东区里恐怕找不到第二个像他那样够哥儿们的人了。他们彼此理解,义气相投。
Les regards d’Étienne remontaient du canal au coron, bâti sur le plateau, et dont il distinguait seulement les tuiles rouges.
艾蒂安的目光从运河转到盖在高岗上的矿工村。他只能看到村子的红色瓦顶。
Paris est bâti sur un gisement étrangement rebelle à la pioche, à la houe, à la sonde, au maniement humain.
巴黎建筑在一块铲不动、锄不松、钻不进、人力不易解决的特殊矿床上。
C'est là qu'il y a rencontré sa femme, la plus douce des patates. Et ils ont bâti leur vie ici.
就是在那里,他遇到了他的妻子——最软的马铃薯。他们在这里安居乐业。
Gueulemer, bâti de cette façon sculpturale, aurait pu dompter les monstres ; il avait trouvé plus court d’en être un.
海嘴有这种塑像似的身体,本以驱除魔怪,但是他觉得不如自己当个魔怪来得更方便些。
Sous le luxe montant de Paris, la misère du faubourg crevait et salissait ce chantier d’une ville nouvelle, si hâtivement bâtie.
在这日渐繁华的巴黎城里,这些破败的穷街僻巷不免给这块仓促上马的新街区带来破坏的玷污。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释