1.Le pavillon Sully mène de la cour Napoléon à la cour Carrée.
1.苏利庭院把拿破仑庭院引领向了方形中庭。
9.Le Président de la Commission s'est joint au Conseiller juridique et au Directeur de la Division pour remercier MM. Brekke et Carrera, ainsi que d'autres membres de la Commission, d'avoir contribué à l'élaboration du manuel et des matériels de formation.
9.委员会席与法律顾问和海法司司长一道感谢Brekke先
和Carrera先
以及参与编写培训手册和培训教材
委员会其他成员。
10.Le Directeur a exprimé sa gratitude à MM. Awosika, Brekke, Carrera (membres actuels de la Commission), Hinz (ancien membre de la Commission) ainsi qu'aux experts de la Division pour le concours qu'ils avaient apporté au stage en qualité d'enseignants et d'experts.
10.司长感谢阿沃西先
、布雷克先
、
雷拉先
(均为委员会现任成员)、欣茨先
(委员会前任成员)和该司
各位专家担任教员和专家,为讲习班作出了贡献。
11.S'agissant du point 5 de l'ordre du jour intitulé « Procédures d'examen des demandes au niveau de la Sous-Commission », la Commission a demandé à son comité de rédaction, présidé par M. Galo Carrera, d'examiner la question et d'établir un projet de proposition.
11.关于题为“在小组委员会一级审议划界案程序”
议程项目5,委员会要求编辑委员会在
席Galo Carrera先
持下审议这个问题并拟定一份提案草稿。
12.Cependant, la Commission a décidé que MM. Albuquerque, Astiz, Awosika, Carrera, Charles, Croker, Jaafar, Kalngui, Kazmin, Lu, Oduro, Park, Rajan et Rosette formeraient le groupe de base du premier et MM. Awosika, Brekke, Carrera, Charles, German, Kalngui, Oduro, Park, Rosette et Tamaki celui du deuxième.
12.尽管如此,委员会仍然决定,德阿尔布克尔克先、阿斯蒂斯先
、阿沃西
先
、
雷拉先
、查尔斯先
、克罗克先
、
法尔先
、
尔恩吉先
、
兹明先
、吕先
、奥杜
先
、朴先
、拉詹先
和罗塞特先
将组成编辑委员会核心小组,阿沃西
先
、布雷克先
、
雷拉先
、查尔斯先
、格尔曼先
、
尔恩吉先
、奥杜
先
、朴先
、罗塞特先
和玉木先
组成训练委员会核心小组。
13.À ce propos, le Comité de rédaction, sous la présidence de M. Galo Carrera, a été convoqué de nouveau afin d'établir un module pour le cours de formation de cinq jours et de donner notamment une estimation du temps nécessaire pour l'établissement de la documentation.
13.在这方面,编辑委员会在Galo Garrera持下重新召开,以便为这个为期五天
培训课程制订一个单元,包括编制材料所需
估计时间。
14.La Division a travaillé en collaboration avec MM. Brekke et Carrera, deux membres de la Commission, qui ont coordonné l'élaboration de certains modules, et a invité, selon le principe d'une large représentation, de nombreux experts, au sein de la Commission et en dehors à contribuer à l'élaboration du manuel.
14.该司与两名委员会成员Brekke先和Carrera先
合作,他们担任了训练手册某些单元编写工作
协调员;该司还邀请委员会内外一些具有广泛代表性
胜任其职
专家参与编写工作。
15.Le Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, Vladimir Golitsyn et les deux membres de la Commission qui aident la Division à élaborer le manuel de formation, MM. Brekke et Carrera, ont informé la Commission de l'état d'avancement des travaux concernant cette publication.
15.海洋事务和海洋法司司长Vladimir Golitsyn和协助该司编写训练手册两名委员会成员Brekke先
和Carrera先
向委员会通报了该出版物
工作进展情况。
16.Je tiens à rappeler qu'à sa vingt-deuxième session, la Commission a décidé de créer un groupe de travail, composé de MM. Brekke, Carrera, Jaafar, Symonds et Tamaki, présidents de sous-commissions passées et présentes, chargé d'élaborer un modèle pour la présentation des recommandations qui serait examiné à la vingt-troisième session de la Commission.
16.我谨回顾,委员会在第二十二次会议上决定, 成立一个由各小组委员会前任和现任席布雷克、
雷拉、
法尔、西蒙兹和玉木贤策先
组成
工作组,就提交委员会第二十三次会议审议
建议标准格式提出建议草案。
17.Le Président de la Sous-Commission, M. Galo Carrera, a annoncé qu'à la suite des travaux réalisés entre les deux sessions et des activités intenses menées au cours de la dix-neuvième session, du 19 au 23 mars, la Sous-Commission avait achevé l'examen de la demande présentée par le Brésil et établi des projets de recommandation.
17.小组委员会席
·
雷拉报告,小组委员会在闭会期间开展了工作,并且在第十九届会议期间即3月19日至23日期间密集开展了工作,现在已完成对巴西划界案
审议,并且拟定了建议草案。
18.Une fois l'exposé du Directeur de la Division terminé, M. Galo Carrera, au nom des conférenciers ayant participé au cours à Sri Lanka et des membres de la Commission, a exprimé ses condoléances à la famille de M. Kadirgamar, et rappelé le vif intérêt que portait celui-ci au droit de la mer et l'appui qu'il a apporté à la Commission et à l'application de l'article 76 de la Convention.
18.司长作介绍之后,Galo Carrera代表参斯里兰
培训班工作
教员和委员会成员,对
迪尔
马尔先
不幸逝世表示哀悼,并回顾说,
迪尔
马尔先
十分关心海洋法,支持委员会
工作,支持执行《公约》第七十六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。