有奖纠错
| 划词

Elle provoque d'autres maux comme l'asthme, la bronchite, la tuberculose, les cataractes, l'hypotrophie et les maladies cardiaques.

与室内空污染相关其他疾病包括哮炎、肺结核、白内障、出生体重不足和心脏病。

评价该例句:好评差评指正

41,8 % des femmes de plus de 80 ans souffrent d'artériosclérose et 29,9 % de glaucome et de cataracte.

在妇女罹患职业病当中,突出疾病是发音器官疾病(54%)。

评价该例句:好评差评指正

Edward souffre d'une cataracte à chaque œil qui gène considérablement sa vision et l'empêche de lire.

Edward两只眼睛都患有白内障,严重影响到了他视力和阅读能力。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu d'étudier l'augmentation de l'incidence des maladies autres qu'oncologiques (cataractes, affections du système vasculaire…) parmi les liquidateurs et les autres personnes touchées.

对救灾人员和受影响公众中非肿瘤疾病(白内障、心血病等)增长问题也应进行研究。

评价该例句:好评差评指正

Il a également constaté un plus grand nombre de leucémies et de cataractes de même qu'un risque accru d'effets radio-induits parmi les personnes exposées à l'accident de Tchernobyl.

研究还发现,受切尔诺贝利核事故辐射影响人群中患白血病和白内障比例更高,受辐射导致影响风险增加。

评价该例句:好评差评指正

La destruction de la couche d'ozone provoque des cataractes et des cancers cutanés, inhibe le système immunitaire humain, dégrade les écosystèmes et détériore la productivité agricole, entre autres impacts.

对臭氧层破坏可导致生成白内障和肤癌、破坏人体免疫系统、生态系统退化、并大幅降低农业生产力。

评价该例句:好评差评指正

L'exposition à des doses accrues de rayonnements ultraviolets engendrée par l'appauvrissement de la couche d'ozone risque d'entraîner une recrudescence des affections de la cataracte et des cancers de la peau.

此外,臭氧层枯竭引起紫外线辐射剂量增加,会提高白内障患病率且增加肤癌风险。

评价该例句:好评差评指正

Cet appauvrissement permet au rayonnement ultraviolet B d'atteindre la Terre, ce qui pourrait augmenter la fréquence des cancers de la peau, des cataractes et d'autres effets néfastes sur le système immunitaire humain.

臭氧层消耗使紫外线B辐射能够到达地面,从而可以使肤癌和白内障发病率以及对人体免疫系统其他不利影响增加。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, Le Gouvernement a mis en place des groupes médicaux mobiles pour offrir des consultations et des traitements à la population locale y compris des femmes pour des opérations de fente labiale et d'enlèvement de cataractes.

第三,政府建立了流动医疗机构,为包括妇女在内当地人民提供免费体检和治疗,即腭裂和白内障摘除手术。

评价该例句:好评差评指正

Il ressortait clairement de l'évaluation qu'une intensification du rayonnement ultraviolet entraînait une augmentation de l'incidence des cataractes et des croissances inflammatoires de la cornée, et des cancers de la peau ainsi qu'un affaiblissement du système immunitaire.

评估报告明确指出,更高紫外线辐照导致了白内障和角膜炎、肤癌和免疫力抑制等发病情况增加。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de son appauvrissement, la couche d'ozone laisse passer une plus grande quantité de rayonnement, ce qui accroît l'incidence des cancers de la peau et des cataractes et a des conséquences sur l'agriculture, la pêche et la diversité biologique.

臭氧层消耗使得幅射更多地到达地球,从而增加了肤癌和白内障发生率,影响着农业、渔业和生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences sur la santé humaine seraient très graves : 19 millions de cas supplémentaires de cancer de la peau sans présence de mélanome, 1,5 million de cas supplémentaires de mélanome et 129 millions de cas supplémentaires de cataracte oculaire.

将增加1 900万非黑瘤肤癌病例,增加150万黑瘤病例,并增加1.29亿白内障病例。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de son appauvrissement, la couche d'ozone laisse passer une plus grande quantité de rayonnement, ce qui accroît le nombre de cancers de la peau et de cataractes et a des conséquences sur l'agriculture, la pêche et la diversité biologique.

臭氧层消耗使照射到地球幅射增多,从而增加了肤癌和白内障发病率,影响到农业、渔业和生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Les effets amplifiés résulteraient de l'accumulation sur plusieurs années d'une exposition à de plus fortes doses de rayonnement ultraviolet; ceci aurait des effets sur certaines essences arboricoles et augmenterait l'incidence de la cataracte, cause importante de cécité chez l'être humain, en particulier dans les pays en développement.

这些放大影响将源自多年来所累积紫外线幅射量,并将包括对某些类型树目产生影响、以及白内障发病率—这是造成失明主要因素,特别是在发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gabr note aussi avec préoccupation, ainsi qu'il est dit dans le rapport, qu'il y a inégalité entre les hommes et les femmes en ce qui concerne l'accès à des traitements avancés, comme au pontage coronarien et aux opérations de la cataracte ainsi qu'à des technologies médicales et à des médicaments coûteux.

她还关切地注意到报告中提到男女在接受先进治疗,如搭桥手术和白内障手术方面不平等以及昂贵医疗技术和医药问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela prolongerait non seulement la période pendant laquelle les effets du rayonnement UV-B se feraient sentir, mais amplifierait en outre les effets dépendant des doses de rayonnement UV-B accumulées, au cours de nombreuses années, tels que les cataractes, le cancer de la peau et, éventuellement, certains effets à long terme sur les arbres.

这将不仅延长可能发生UV-B效应阶段,而且还会扩大多年来因UV-B含量积累而造成效应,例如白眼瘴肤癌、以及对树木长期影响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il ne faisait pas de doute que le processus de renforcement des calendriers prévu par le Protocole permettrait d'éviter des millions de décès par cancers, peut être des centaines de millions de cancers et de cas de cataractes ainsi que de réaliser des économies de plusieurs milliards de dollars pour les organismes nationaux de santé dans le monde.

此外,很明显,增强《议定书》削减时间表将有助于避免数百万计人因患癌症而死亡,并可避免数以亿计癌症和白内障发病率,同时还将可在全世界范围内减少数十亿美元国家卫生机构费用。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès techniques, la banalisation de certains protocoles de soins, l'évolution des traitements ou des pratiques médicales ont conduit, dans certains cas où des prises en charge alternatives ne peuvent pas, pour l'instant, être développées (cataracte, maladies de l'appareil circulatoire et, en particulier, myocardiopathies ischémiques, fractures du fémur, par exemple), à une réduction importante du temps passé dans les établissements de soins de courte durée.

由于技术进步、更广泛使用某些护理序以及医治方法改变,在某些必须为其开发可替代治疗手段病例(白内障、循环系统疾病、尤其是心肌局部缺血疾病或股骨骨折)中,已导致在短期住院医院住院时间大大缩短。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.

在健康领域内,最近获得数据表明,目前抑郁症和基底细胞癌发病率不断增加,特别是在欧洲东部和南部一带;可通过每日接触紫外线-B 15—20分钟照射而获得足够维他命B;紫外线-B与核性内障日趋严重性有关,特别是对20-29岁年龄段人而言。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences sur la santé humaine seraient très graves : 19 millions de cas supplémentaires de cancer de la peau sans présence de mélanome, 1,5 million de cas supplémentaires de mélanome et 129 millions de cas supplémentaires de cataracte oculaire. La Commission voudra peut-être recommander que le très important programme terrestre de mesure de la colonne totale d'ozone coordonné par l'Organisation météorologique mondiale reçoive un appui substantiel au cours de la prochaine décennie, afin que l'on puisse établir les effets potentiels nets de son appauvrissement.

将增加1900万非黑瘤肤癌病例,增加150万黑瘤病例,并增加1.29亿白内障病例,委员会不妨建议在今后十年内,大力支持由世界象组织(象组织)所协调在地面测量总臭氧重要方案,以便确定臭氧枯竭造成最终后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fendard, fendeur, fendillé, fendillement, fendiller, Fendlera, fendoir, fendre, fendu, fendue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant la pluie forme une cataracte mugissante devant cet horizon vers lequel nous courons en insensés.

大雨形成道咆哮的大瀑布,遮蔽了我们正在拚命地往那儿逃去的地平线。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’ai pourtant la conviction que je ne me trompe pas. Courons-nous donc à quelque cataracte qui nous précipitera dans l’abîme ?

我还觉得我对,奇怪的倒我们直向可以把我们带到深渊的大瀑布跑丢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il souffrait les étranges douleurs d’une conscience brusquement opérée de la cataracte.

他感到种奇特的痛苦,种良心在除去蒙蔽后的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais cette dernière retraite leur fut enfin fermée, et le fleuve de laves, débordant l’arête de la muraille granitique, commença à précipiter sur la grève ses cataractes de feu.

,现在连最后的收容所也不允许它们避难了。岩浆的洪花岗石壁的边缘,往海滩倾泻下来,形成道火光闪闪的瀑布。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, la pluie ne tombait pas encore, et le vent se taisait toujours. Mais bientôt les cataractes du ciel s’entr’ouvrirent, et des raies verticales se tendirent comme les fils d’un tisseur sur le fond noir du ciel.

这时,雨还没有下哩,风始终在屏息待发。但会儿,天上的瀑布决口了,千万条雨柱从漆黑的天空上直垂下来,和织布的竖线般。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mes paroles ne seraient parvenues à Gilberte que déviées, comme si elles avaient eu à traverser le rideau mouvant d’une cataracte avant d’arriver à mon amie, méconnaissables, rendant un son ridicule, n’ayant plus aucune espèce de sens.

我的话语仿佛穿过暴雨的活动水帘才到达希尔贝特那里,拐弯抹角,面目全非,仅仅可笑的声音,而再无任何含义。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Cela peut compliquer également une future chirurgie de la cataracte.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Alors, des petits troubles comme un rhume ou une mauvaise grippe mais peut-être des troubles plus graves comme une cataracte ou certaines affections artérielles même.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年11月合集

" J'ai une prothèse à un genou, une à chaque hanche, une pour le cœur qui fonctionne avec une pile. Pour me guérir de la cataracte, on m'a posé un implant à chaque œil" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fenêtrer, fenghuanglite, féniest, fenil, fénite, fénitisation, fennec, Fennel, Fennelflower, fénolène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接