有奖纠错
| 划词

Trois filles ont été condamnées pour meurtre et trois autres pour «actes contraires à la chasteté».

三名童因谋杀、另三名童因“丧失贞操”而被处死刑。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇的暴力行为的最明显动机,是关于贞节的社会规范和传统理解。

评价该例句:好评差评指正

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

贞洁被视为一种高于一切的德。 子在结婚时须是处,而不得不接受有辱有格的检查,以确定其是否为处

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sociétés, la féminité a été réduite à un simple outil publicitaire, et toutes les frontières, tous les remparts de la chasteté, de la pureté et de la beauté ont été piétinés.

在一些社会,妇被降格为纯粹的宣传工具,所有慈爱、纯洁和丽的界限和保护盾牌都遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正

Une année entière dans le cas de la femme en état de chasteté prolongée qui n'a pas eu de cycles ou qui a cessé d'en avoir sans avoir atteint l'âge de la ménopause.

对于那些从未来过月经、青春期延迟到来的妇,以及那些已经停经但未进入更年期的妇,为一年。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de se pencher sur un éventail plus large de problèmes qui peuvent être décrits comme une « éducation autoritaire et patriarcale visant à protéger l'honneur de la famille et, en particulier, la chasteté des filles ».

现在应该着眼于范围更广的多重问题,这些问题可以说是“为保护家庭名誉,特别是儿的贞操,在抚养子中实行严格的专制和家长制”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture générale

Leur chasteté leur confère une puissance symbolique éloignée des réalités humaines.

她们贞洁赋予了她们一种超脱于人类现实象征力量。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.

圣母玛利亚贞操被看得非常严重,因为万一发生了越轨行为,罗马自身被玷污了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Cette épée qui les sépare n’est-elle pas signe de chasteté ?

这把把他们分开剑难道不是贞洁标志吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au XIXe siècle en Europe, la chasteté est de rigueur.

在 19 世纪欧洲,贞操是礼仪。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Frugalité, pauvreté, prière et chasteté, c'est un idéal de vie pour certains hommes de ce temps.

节俭、贫穷、祈祷和贞洁,这是某些人理想生活方式。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

S'il admet que le mariage est nécessaire pour la reproduction, il place la chasteté et la virginité bien au-dessus dans l'échelle spirituelle.

虽然他承认婚姻是繁衍必要方式,但他在精神层面上更推崇贞洁与处女状态。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Trop souvent témoin de violences faites aux femmes, il associe la sexualité à la violence et fait voeu de chasteté.

目睹女性遭受暴力过于频繁,他性行为与暴力联系起来, 并发誓保持贞洁

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite fit un geste qui voulait dire : « Oh ! il y a longtemps que j’en ai fini, moi, avec la chasteté. »

玛格丽特做了一个姿势,意思是说:呵,贞洁绝缘了

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Seul les vestales, qui ont fait vœux de chasteté, avait le droit de pouvoir s’occuper du feu de Vesta, qui avait été rapporté de Troie.

只有发过贞洁誓言女祭司才有权照顾从特洛伊带来维斯塔之火。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

– Aurais-je été manipulé par Frocin ? se questionne le roi. Cette épée qui les sépare n’est-elle pas signe de chasteté ?

会被弗罗辛操纵吗?国王想知道。这把把他们分开剑难道不是贞洁标志吗?

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Chaque nonne a eu le temps de se voiler, dévoiler, revoiler au moins quatre ou cinq fois… — En tout cas, une chasteté violée suppose un violeur.

每个修女都有时间戴上面纱,揭开自己面纱,至少要戴四五次面纱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce qu’il y a de plus terrible pour le prisonnier dans les quatre murs de pierre qui l’ensevelissent, c’est une sorte de chasteté glaciale ; il appelle le cachot, le castus.

被埋在四堵石墙里囚犯所最怕是那种冰冷独居生活,他称地牢为castus。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ses narines gonflées, ses yeux baisses donnaient à son implacable profil grec cette expression de colère et cette expression de chasteté qui, au point de vue de l’ancien monde, conviennent à la justice.

他那鼓起鼻孔,低垂眼睛赋予他那铁面无私希腊式侧影一种愤怒和贞静表情,从古社会观点看,那是适合于司法

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce soir-là, tandis qu'on veillait le cadavre sur les lieux du combat, José Arcadio Buendia fit irruption dans sa chambre au moment où sa femme enfilait son pantalon de chasteté.

那天晚上,当尸体在战斗现场被看管时,何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendía) 在他妻子穿上贞操裤时冲进了他房间

评价该例句:好评差评指正
Topito

Du coup j’ai pas besoin de vous faire un dessin, il se passe ce qu’il se passe dans ce genre de configuration quand on est pas amish et qu’on n’a pas fait voeux de chasteté.

所以都不需要给你们描绘一个画面了,只要们不是阿米什人,又没有发誓要恪守贞节,在这个情景里该发生事情都会发生

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Charlemagne demeura un instant songeur, puis observa : — Les chevaliers du Saint-Graal ont tous fait vœu de chasteté : nul d'entre eux ne pourra jamais te reconnaître pour son fils.

查理曼大帝沉思了一会儿,然说道:“圣杯骑士们都发了贞洁誓言:他们谁也认不出你是他儿子。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il n'était pas facile de savoir qui était le plus embarrassé des deux, le médecin avec son toucher pudique ou la malade avec sa chasteté de vierge sous la chemise de soie.

很难知道这两个人中哪个更尴尬,是温和医生,还是穿着丝绸衬衫下保持处女贞洁病人。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Les Templiers sont des moines soldats, moines par leur foi, leur obéissance absolue aux règles divines et leur voeu de chasteté et de pauvreté, soldats car leur bras armé est au service de Dieu.

圣殿骑士是僧侣战士,他们因信仰、对神规则绝对服从以及守贞和贫穷誓言而成为僧侣,同时他们作为战士, 武装手臂服务于上帝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le duvet de la pêche, la cendre de la prune, le cristal radié de la neige, l’aile du papillon poudrée de plumes, sont des choses grossières auprès de cette chasteté qui ne sait pas même qu’elle est chaste.

桃子上茸茸细毛,李子上霜,白雪闪光晶体,蝴蝶粉翅,这些在这一不明白自己是纯洁贞洁面前,只不过是些粗俗东西罢了。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Objet que l'on épouse, que l'on prive de tout pour lui conserver sa chasteté, sa pudeur, ou objet de nuit, déluré, défi qu'on ne respecte plus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接