Il se propose pour la mission de choc.
他自告奋勇担任突击任务。
Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.
撞击引起了她知觉功能紊乱。
Les ménages monoparentaux sont particulièrement vulnérables aux chocs économiques.
单亲家庭特别不能应付经济震荡。
La flexibilité est essentielle pour parer aux chocs exogènes.
为对付外来击,灵活性也至关紧要。
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
父亲,一位38岁药师,得到消息后遭到沉重打击。
La principale production de haut de gamme de bicyclettes et un amortisseur de chocs.
主要生产自行车及高档避震器。
Mais surtout, le secteur agricole est vulnérable face aux chocs économiques.
但是,最重要是该门容遭受经济击。
L'économie du Malawi demeure fragile et vulnérable aux chocs extérieurs.
马拉维经济依然薄弱,容受到外击。
Ils ont aussi souffert plus fortement des chocs commerciaux plus importants.
此外,它们还遭受到较大不利击。
À cet égard, la Sierra Leone demeure hautement vulnérable aux chocs extérieurs.
在这方面,塞拉利昂仍然很受外影响。
Les pays en développement restent par ailleurs assez vulnérables aux chocs extérieurs.
发展中国家也更受外来击影响。
Ces conflits ne témoignent pas non plus d'un choc des civilisations.
它们也不涉及不同文明间突。
Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?
您可曾亲身体验敲击第一鼓震撼?!
Les principaux produits comprennent choc pad matériel, matériaux d'isolation acoustique, les matériaux d'isolation.
主要产品有防震垫材、吸音隔音材料、保温材料等。
En tant que tel, nous sommes extrêmement vulnérables aux chocs économiques et physiques.
因此,我们极容受到有形和经济震荡影响。
Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.
还有必要加强经济体抵御外击能力。
L'école de gendarmerie a subi cette nuit-là le plus grand choc.
当夜,宪兵学校受到最猛烈击。
Cette situation menace de provoquer un choc entre les cultures et entre les religions.
这种局势造成了引起文化和宗教对峙危险。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们还应采取具有前瞻性措施,使这些措施能够对国际击起到缓作用。
Cette épreuve simule les chocs qui pourraient se produire au cours du transport.
本试验模拟运输过程中可能发生撞击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que les cartons forts pourront bien résister au choc au cours du transport?
硬纸箱在运输中能经碰吗?
Elles ne se touchent pas, sauf quand il y a des chocs entre elles.
分子互接触,除非它们之间发生碰撞。
Mercédès fondit en larmes ; le cœur de la femme se brisait au choc des souvenirs.
当美塞苔丝说话的时候,泪珠成串成串地滚下她的脸颊。 记忆使她的痛苦更清晰,那可怜的女人的心碎了。
Pas une étincelle de certitude et de vérité n’avait jailli même du choc le plus effrayant.
没有一点真情实况的火星从那次最惊心动魄的冲突中迸射出来。
À quelques rues de là, on entend le choc des billes de billard dans les cafés.
在相隔几条街的地方,人们却能听到咖啡里有象牙球在球台上撞击的声音。
De telles rencontres sont des chocs et le souvenir qu’elles laissent ressemble à un ébranlement.
这种遭遇是打击,留下的印象也几乎是震撼。
Les années 70 sont affectées par une nouvelle crise ( choc pétrolier ).
20世纪70年代又受到一场新的危机影响(石油危机)。
Quand un choc survient, une plaque bleue apparaît. AOUTCH!
发生电击时,会出现蓝色斑块。 砰!
J'ai des gadgets, des trucs chocs, des trucs chouettes.
我有许多小玩意,新奇的东西,漂亮的东西。
Le gardien du vivarium était en état de choc.
爬虫的管理员深感震惊。
Rien de très précieux. Mais elle doit être de haute densité, résistante aux chocs, et facile à travailler.
“很贵重的,但比重大,在冲击下易破碎,易加工。”
J'ai ressenti le choc, et immédiatement après, j'ai entendu d'autres bruits de choc, en série, comme un écho.
我又感觉到了撞击,然后突然,我听到了其它撞击声,一系列的,就像回声一样。
Vous avez été précipité à la mer au choc de la frégate ?
“你也在护卫舰发生碰撞时被抛到了海中?”
Exactement, ce qui fait qu'il n'y a pas de choc de chaleur pour l'arbre.
没错,这也使桃树避免遭受炎热。
Oui, on pense qu’on peut éveiller les consciences avec des formules choc, comme ça.
是的,我想我们可以调动人们的注意力,给其以冲击。
Cette faculté qu’ont les Américains d’accepter cequ’apportent les flots les rend ouverts aux chocs des cultures er des races.
美国人所具有的这种 接受大洋彼岸事物的能力使他们对各神文化及种族冲击的态度十分开放。
Soudain, un léger choc se fit sentir.
突然,我感觉到一阵轻微的撞击声。
Et là, sur le choc, vous tombez par terre et vous perdez connaissance.
在冲击的作用下,你们跌倒在地,失去了意识。
En gros, c'est vraiment toujours les mêmes phrases choc qui reviennent, en fait.
其实基本上都是些感到惊讶的表述。
Ces larges ouvertures paraissent avoir plutôt été faites par le choc d’un écueil que par l’explosion d’une soute !
这些大窟窿根本象火药库炸的,倒象是用石头砸的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释