Pour l'essentiel, le chronogramme tire sa substance des recommandations du Dialogue national.
间表基本上是以民族对话的各点建议为内容。
Il demande au Gouvernement ivoirien de mettre à la disposition des structures chargées des opérations d'identification et d'enrôlement électoral les moyens financiers adéquats dans les délais requis pour leur permettre de respecter le chronogramme agréé.
常设协商框架要求科特迪瓦政府按照既定期限向负责身份查验选举登记行动的构提供适当财政资源,以便它们遵行商定的间表。
Après l'adoption de l'ordre du jour, les membres du CPC ont entendu le Président de la Commission électorale indépendante (CEI), M. Robert Beugré Mambe, qui a exposé sur l'évolution du processus électoral et du chronogramme électoral.
在议程通过后,常设协商框架成员听取了独立选举委员会主席罗贝尔·布格雷·曼贝先生关于选举进程选举间表变动情况的报告。
Ils ont en outre «insisté sur la nécessité d'engager des négociations dans le cadre d'un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un chronogramme concret, y compris une convention sur les armes nucléaires».
同样,他们“强调必须开始谈判,建立一项分阶段执行并有具体间框架的彻底消灭核武器的方案,包括缔结一项核武器公约”。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont en outre «insisté sur la nécessité d'engager des négociations dans le cadre d'un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un chronogramme concret, y compris une convention sur les armes nucléaires».
这些元首政府首脑还“强调有必要就一项订有明确间范围的彻底消除核武器的分阶段方案开始进行谈判,包括谈判一项核武器公约”。
Ce séminaire, qui a réuni toutes les parties prenantes, a élaboré un chronogramme pour la réforme du secteur, une véritable feuille de route décrivant les activités à mener entre huit mois et deux ans soit uniquement par le Gouvernement, soit conjointement avec les partenaires.
利益攸关各方都参加了这次研讨会,制定的安全改革间表是一份真正的路线图,列出了8个月至两年期间政府应单独或协调合作伙伴采取的行动。
Le Comité a pris note des informations communiquées par les États membres et s'est félicité de la mise en place, conformément au chronogramme de Brazzaville, des commissions et structures nationales de coordination des politiques de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale.
委员会注意到成员所作的通报,并高兴地看到根据布拉柴维尔会议确定的间表,中部非洲打击小武器轻武器扩散的各个委员会政策协调构已经成立。
Les FDS ont insisté sur la nécessité de fixer une date de mise en marche du processus, tandis que les FAFN souhaitaient simplement un chronogramme, puisque, à leur avis, il était prématuré à ce stade de déterminer une date de commencement alors que les travaux préparatoires sur le terrain n'étaient pas achevés.
防安全部队坚持,必须有启动进程的日期,而新军部队则只要一个计图,因为在他们看来,在本阶段筹备基础工作未完成,还谈不上开始日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。