Un vote sur un paragraphe donné à ce stade est particulièrement regrettable car c'est l'année du cinquantenaire du Haut Commissariat pour les réfugiés.
今年是难专员办事处成立50周年,在这个时刻对一个具体段落进行表决特别令遗憾。
Le cinquantenaire a également été célébré par les réfugiés par diverses activités organisées dans les zones d'opérations, dont la confection de cinq grandes courtepointes brodées illustrant l'importance de l'Office dans leur vie.
在此期间,一些难也在作业地区举办了一些活动,参与庆祝,其中包括难准备了五条大绣花被,表明近东救济工程处对他们来说意味着什么。
En 2007, l'Ukraine a également marqué plusieurs anniversaires concernant les activités spatiales: le cinquantenaire de l'Année géophysique internationale, le centenaire de la naissance de Sergueï Pavlovitch Korolev et le cinquantenaire du début de l'ère spatiale.
际地球物理年五十周年;谢尔盖·帕夫洛维奇·科罗廖夫诞辰百年;以及太空时代五十周年。
En cette année qui marque le cinquantenaire de l'adoption du statut de l'AIEA, l'Union européenne réaffirme son soutien plein et entier à l'œuvre de cette organisation unique en son genre et indispensable dont les objectifs sont conformes aux siens.
今年是原子能机构规约批准五十周年,在此之际,欧盟重申充分支持这个独特和不可或缺的组织致力于谋求与我们相同的目标。
Mme Kapalata veut soulever la question des statistiques parce qu'elle estime qu'au moment de célébrer le cinquantenaire de la Convention relative au statut des réfugiés, la disponibilité de données correctes est un aspect important si l'on veut apporter une aide en fonction des besoins.
她之所以提起统计事项,因她认在《关于难地位的公约》五十周年之际,如果要提供能满足需要的援助,提供正确的数据是十分重要的。
Le Mexique a participé à la célébration du cinquantenaire du HCR avec des activités comme la délivrance de certificats de naturalisation à 421 réfugiés guatémaltèques durant la première Journée mondiale des réfugiés et l'émission d'un timbre commémoratif et d'un billet de loterie faisant référence au statut de réfugié.
墨西哥政府参加了庆祝难专员办事处成立五十周年的活动,诸如在第一个世界难日将入籍证交给421个危地马拉难,并以难主题印发邮票和彩票。
Nous saluons les efforts du Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour rassembler différentes organisations régionales au sein de la famille des Nations Unies et pour faire progresser notre volonté politique commune de mettre en oeuvre les résultats des conférences mondiales récentes, du cinquantenaire de l'ONU et du Sommet du Millénaire.
我们赞扬秘书长科菲·安南先生使各区域组织纳入联合大家庭并推动我们执行最近的全球会议联合五十周年和千年首脑会议的结局的相互政治意愿所作的努力。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Année héliophysique internationale, qui avait été célébrée en 2007 dans le monde entier et avait marqué le cinquantenaire de l'Année géophysique internationale organisée en 1957, faisait l'objet d'un programme international de collaboration scientifique pour comprendre le Soleil et son influence sur l'environnement spatial et les planètes et qu'elle présentait donc un grand intérêt pour les États Membres.
小组委员会满意地注意到2007际太阳物理年的庆祝活动在世界各地举行,标志着1957际地球物理年五十周年,是际科学界相互协作以认识太阳及其对空间环境和行星的影响的一个方案,因此引起了会员的极大兴趣。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Année héliophysique internationale, qui avait été célébrée en 2007 dans le monde entier et avait marqué le cinquantenaire de l'Année géophysique internationale organisée en 1957, faisait l'objet d'un programme international de collaboration scientifique pour comprendre le Soleil et son influence sur l'environnement spatial et les planètes et qu'elle présentait de ce fait un grand intérêt pour les États Membres.
小组委员会满意地注意到2007际太阳物理年的庆祝活动在世界各地举行,标志着1957际地球物理年五十周年,是际科学界相互协作以认识太阳及其对空间环境和行星的影响的一个方案,因此引起了会员的极大兴趣。
En cette année de célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, au moment où nous sommes au seuil du nouveau millénaire, ces événements devraient nous inciter à redoubler d'efforts pour que les droits des peuples soient respectés et pour que la paix et la justice règnent partout dans le monde et surtout en cette terre sainte des adeptes des trois grandes religions révélées, qui a connu trop de souffrances et a vu trop de sang couler.
在《世界权宣言》诞生五十周年的今年,在我们即将进入新千年期的时候,这些事件应该鼓舞我们加倍努力以确保各地各的权利受到尊重并确保世界各地,尤其是在三大主要宗教信徒认是圣地、并经受如此重多苦难和流血的地方和平和正义将会胜利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。