有奖纠错
| 划词

Le débat se circonscrit autour de cette idée.

讨论围绕这个意见进行。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.

有些报可以既是重点报,也是专

评价该例句:好评差评指正

Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.

造成这种情况责任并不在于,而且也不可能在于自然资源本身。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.

从这个意义上说,报缩短了,但重点更集中。

评价该例句:好评差评指正

Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.

我重申,专家委员会任务规定非常具体,非常明确。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.

要点报础尚不明确。

评价该例句:好评差评指正

Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.

在他致词之后,本会议将进入关于核裁重点辩论。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.

首先,我将召开两次会议开展关于核裁重点讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont circonscrit un certain nombre de questions qui pourraient faire l'objet d'un complément d'étude.

会上指出了可供进一步研究一些

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines ont émis l'opinion que le champ d'application des programmes de justice réparatrice devait être mieux circonscrit.

菲律宾建议,应对恢复性司法方案运用范围进行更加明确地描述。

评价该例句:好评差评指正

Seul l'État peut formuler des actes unilatéraux, du moins dans le contexte circonscrit par la Commission.

只有国家可以采取单方面行为,至少是在委员会讨论这一专范围内。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ivoirien est convaincu que ce problème, bien que complexe, pourra être circonscrit avec beaucoup de volonté.

科特迪瓦政府坚信,尽管复杂,本着善意,仍是可以控制

评价该例句:好评差评指正

Elles ont souligné que le plan de financement était plus rationnel, mieux circonscrit et plus simple que le précédent.

代表团强调这个框架比前更加简单、突出重点而且方便用户。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelque temps déjà, le sida a cessé d'être un problème circonscrit à des catégories spécifiques de la population.

一段时间以来,艾滋病已不再是一个局限于人口特殊群体

评价该例句:好评差评指正

Le principe de non-discrimination circonscrit la faculté reconnue à l'État d'établir une discrimination à l'encontre des étrangers à certains égards.

不歧视原则对各国在某些方面歧视外国人范围施加了限制。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène n'est pas circonscrit et ne saurait être lié à une géographie, une religion, une race ou une culture particulières.

这是一种不局限于、因此不能等同于任何特定地理、种族或文化现象。

评价该例句:好评差评指正

Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.

但这些连成一体不尽完美方面,确定了要求我们采取行动并作出鞭策我们前进承诺理想。

评价该例句:好评差评指正

Ces réseaux pourraient également contribuer utilement à un projet régional d'évaluation de l'impact circonscrit à des thèmes ou à des secteurs particuliers.

在对具体主或部门影响区域评估工作中,它们也可发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat avait donc circonscrit ses efforts de mobilisation des ressources aux activités énumérées dans les domaines d'action privilégiés du Plan stratégique.

为此,秘书处资源调集工作重点在于《战略计划》各重点领域所阐述各项活动。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, le terme «représailles» a été circonscrit à des mesures prises en période de conflit armé international, pour qualifier les représailles entre belligérants.

最近“报复”一词已限于国际武装冲突时采取行动,即用作交战国报复同义语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意, 不中用, 不忠, 不忠<书>, 不忠诚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Mais son frissonnement minutieux, total, exécuté jusque dans ses moindres nuances et ses dernières délicatesses, ne bavait pas sur le reste, ne se fondait pas avec lui, restait circonscrit.

但它颤动得小心翼翼、扣,动作那样细密而有其它部分,同其它部分判然有别;它独行其是。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

C'est par exemple le cas de la tempête tropicale ou de l'incendie de forêt tant qu'il n'a pas été circonscrit par les pompiers.

比如热带风暴或没有消防员控制的森林火灾。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le feu a été circonscrit vers 23 heures.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Alors justement, fautil repolitiser le combat pour les droits humains ou doitil rester bien circonscrit dans la société civile?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意, 不专心, 不专心的, 不专心致志, 不专一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接