Cette circulaire a pour objet la salubrité publique.
〈引申义〉这一通知内容是关公共卫生。
Ces renseignements sont communiqués aux Parties dans la Circulaire PIC.
秘书处通过事先知情同意通报将这种资料传发给各缔约方。
Nous possédons un site Web et avons diffusé deux circulaires.
它设立了一个网站,出版两份通报。
Le tableau récapitulatif des notifications a été publié dans les circulaires PIC XVIII à XXVII.
表中总结通知第十八期至二十七期《事先知情同意通报》中公布通知。
Lustrer enfin avec une peau de mouton montée sur une ponceuse circulaire ou une perceuse.
最后,波兰羊皮安装在圆形桑德或演习。
Tous les six mois, en juin et en décembre, le secrétariat publie la Circulaire PIC.
秘书处分每年6月和12月、亦即每六个月发表一期《知情同意通报》。
Les renseignements concernant chacun de ces incidents feraient l'objet d'une circulaire semestrielle de l'OMI.
海事组织将以通知形式一年两次发布所报告事件细资料。
La SWX publie aussi chaque année la circulaire no 6 de l'Instance d'admission.
瑞士交易所(SWX)也每年公布接纳局第6号通告。
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude.
在864公里高度一近圆形太阳同步轨道上发生了撞击。
En outre, la circulaire a des incidences financières.
秘书长公告确实涉及到了经费问题。
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告当然具体提到了南非荷兰语。
L'organisation attendait toujours des réactions à cette circulaire.
迄今为止海事组织尚未收到为答复该次公告而提出任何资料。
2 Le Département comprend les unités administratives décrites dans la présente circulaire.
2 会议部由本公报所述各组织单位组成。
La rédaction de la circulaire indique en réalité tout le contraire.
事实上,通告含义是正相反。
2 Le Bureau comprend les unités administratives décrites dans la présente circulaire.
2 该厅下设本公报所述各组织单位。
Il faut promouvoir les moyens d'encourager la migration circulaire.
应当推广能促进循环移徙方法与途径。
Par conséquent, les circulaires de l'Office des changes sont également exécutoires.
因此,外汇局通报具有法律执行力。
Ces circulaires entrent en vigueur immédiatement à la date de leur diffusion.
这些通知自发布之日起立即生效。
L'expert indépendant se félicite de l'adoption de la nouvelle circulaire.
独立专家对下发新通知做法表示欢迎。
L'UNICEF veille désormais à la pleine application de la circulaire financière 31.
儿童基金会现已确保全面遵守第31号财务通告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, tourner, c'est faire un mouvement circulaire.
所以,tourner就是做周运动。
Ovoïde et renflée de baleines, elle commençait par trois boudins circulaires.
帽子是鸡蛋形的,里面用铁丝支撑着,帽口有三道滚边。
Vous voyez, ma main ou mon doigt fait un mouvement circulaire.
你们看,我的手或者手指在做周运动。
C’était cette supposition qui avait ramené Dantès près du rocher circulaire.
这样一想,唐太斯就又回到了形大岩石儿。
Sur la large paroi extérieure métallique arquée, l'écoutille circulaire était encore close.
看到在宽大的弧形金属外壁上,形密封门仍紧闭着。
À gauche de la voiture, dans une espèce de vallée, on voyait une excavation circulaire.
在一象山谷似的地方,他看见有一个形凹陷的建物。
Le scourtin est un filtre circulaire dans lequel on met la pâte d'olives.
scourtin是一种形的过滤网,在上面,我们会放橄榄面团。
Dans l’antichambre, sur de longues banquettes circulaires, reposaient les élus, c’est-à-dire ceux qui étaient convoqués.
候见室里摆成一圈的长凳上,坐着被选中的人,即被允许进来接受召见的人。
L'hôtel et les chambres circulaires donnent l'impression de séjourner en plein coeur d'un arbre.
酒店和形的人的感觉是住在树中。
La voussure intérieure revenait en surplomb, et la montée dut se changer en promenade circulaire.
内部穹窿又成兀起斜出,往上走就转变为绕圈的行路。
Trois quarts d’heure plus tard, nous avions achevé notre promenade circulaire et nous rentrions à bord.
三刻钟后,我们就完结了我们的环湖旅行,我们又回到船上。
Un des morceaux du ciel était circulaire et s'étendait rapidement sur le fond étoilé du firmament ordinaire.
小部分的星空是形的,正在正常的星空背景上迅速扩大。
Parfois pourtant, quand elle s’était retournée pour appeler son lévrier, elle jetait imperceptiblement un regard circulaire autour d’elle.
可有时当她回过头来叫她条猎兔狗时,她也不经意地向四周看上一眼。
(Il fit suivre sa remarque d'un regard circulaire, comme s'il voyait les autres joueurs pour la première fois.)
同时环视了一下四周,仿佛是第一眼见到这些人。
Au sommet s’ouvrait un orifice circulaire par lequel j’avais surpris cette légère clarté, évidemment due au rayonnement diurne.
顶上有一个孔,我刚才就从这孔看到一些稀微的光线,这光的来源显然是白日的光。
Il a dit que c'était une malédiction, répéta quelqu'un à voix haute autour de la table circulaire.
“他说是咒语。”大桌旁有人高声说。
Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.
通过火山口所看到的形天空的半径明显地扩大起来。
La cigarette qu’il venait d’allumer à la main, Shi Qiang jeta un regard circulaire autour de lui.
史强拿着刚点着的烟,四下看看。
Comme le O. C'est circulaire. O... Le U par exemple, c'est un O qu'on lui a coupé la tête.
比如O。它是形的。O... 比如U,就是一个被砍掉头的O。
En 2009, cet agronome, passionné par l’économie circulaire, décide de valoriser ce sous-produit qui n’intéresse personne.
2009年,这位热衷于循环经济的农学家,决定二次利用这种无人问津的副产品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释