有奖纠错
| 划词

Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.

房与房间之间只是一层薄薄的隔墙。

评价该例句:好评差评指正

Il ya des fleurs, et d'autres cloison chaud!

还有隔板烫花等业

评价该例句:好评差评指正

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

脱亚号由防水板分为七大间,一点也不乎个把漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.

职业网络将建立不同职之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。

评价该例句:好评差评指正

Cela tient à ce que le remplacement des cloisons existantes a été effectué dans des conditions contrôlées.

这是因为任何与更换现有间隔有关的工作都是控制下的条件进行。

评价该例句:好评差评指正

Ces fragments contenaient eux-mêmes des fragments de plastique noir et de la cloison de la valise principale.

这些碎中有黑色塑料碎和衣箱隔板的碎

评价该例句:好评差评指正

Ces travaux portaient sur la plomberie, l'électricité, les plafonds, les cloisons, les portes, les fenêtres et les planchers.

其中包括关于管道、电路、屋顶、隔板、门窗和地板方面的工程。

评价该例句:好评差评指正

Les visites se font par téléphone, à travers une épaisse cloison en verre qui sépare les détenus des familles.

探监时,一墙厚玻璃把被拘留者与其家属隔开,他们只能通过电话交谈。

评价该例句:好评差评指正

La phase initiale des travaux portait sur le démontage des plafonds, portes, cloisons, planchers et installations d'électricité et de plomberie.

第一阶段为涉及到屋顶、门户、隔板、地板、电工和管道方面的拆除工程。

评价该例句:好评差评指正

Six morceaux de plastique noir et un fragment de la cloison intérieure de la valise de référence leur étaient attachés.

这些碎中发现了六黑色塑料以及起爆衣箱隔板的一块碎

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur a constaté, un jour après avoir accusé réception des cloisons sans réserves, que celles-ci avaient été gravement endommagées.

无保留地确认收货之后第二天,发现墙板遭严重损坏。

评价该例句:好评差评指正

Le premier village… quelques maisons et un temple au fond. L’homme confectionne des cloisons pour case à l’aide de bambou. Le relief local.

第一个村庄... 也就几户人家,远处是寺庙。这个男人正用竹做房子里的隔板。

评价该例句:好评差评指正

Il a gardé de lourdes séquelles physiques de cette détention (douleurs dorsales intenses, déviation de la cloison nasale et problèmes de vue).

他因这次关押身体遭受严重损伤(背部剧疼、鼻中隔偏斜和视力出现问题)。

评价该例句:好评差评指正

Les zones en travaux seraient séparées des zones adjacentes au moyen de cloisons et les systèmes de climatisation y seraient aussi isolés.

建筑工程地区将通过隔墙隔开,通风系统将与工程地区之外的邻近地区隔离。

评价该例句:好评差评指正

Alors une voix de l'autre côté de la cloison déclare : "Ah non tu ne vas pas venir me taxer jusqu'ici !"

“哦,不,你不能跑到这里像我要钱啊!”

评价该例句:好评差评指正

L'isolation au niveau des cloisons recouvertes de vinyle est assurée par de la laine de roche, matériau qui ne contient pas d'amiante.

具有夹层的乙烯塑料墙壁间隔仅含岩毛绝缘物,其中不含石棉材料。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs cloisons ont été installées afin de séparer les zones consacrées à la production d'armes biologiques d'une part et de vaccins d'autre part.

为将生物武器生产区与疫苗生产区隔开,安装了若干隔离室。

评价该例句:好评差评指正

Vue de l'autre côté de la cloison, le renfort permet de faciliter le collage et la mise en place dans l'axe du tube d'étambot.

鉴于从其他方面的隔舱,加固,有助于纾缓拼贴,并把发生轴的严峻管。

评价该例句:好评差评指正

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

这些不同的阶段不是截然划分的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains des membres du personnel interrogés ont déclaré que les cloisons entre les équipes nuisaient aux effets de synergie et aux possibilités de formation.

然而,一些工作人员面谈中说,小组之间的界限导致该司内缺乏合力和工作人员发展机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grippal, grippale, grippe, grippé, grippée, grippefil, grippement, gripper, grippe-sou, grippure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Ah, moi, vous savez je me suis fait opérer des cloisons nasales.

您知道,我做了鼻柱手术。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

S’il en est ainsi, Maximilien, ce n’est pas la peine que nous ayons entre nous cette cloison de planches.

“大概你已经知道那一段话了吧,我们和你就隔了这一道木板,它可保不住什么秘密。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Et puis, derrière, la cloison fine qui séparait le salon de leur chambre.

最后,房子最里面有一道薄板,隔开客厅和他们卧室。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d’eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme la cloison était mince, on entendait le cliquetis des fourchettes sur les assiettes dans la salle à manger.

板壁很薄,听得见餐厅里叉子碰盘子响声。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et depuis la salle de bains attenante, séparée par une fine cloison, Jeanne sourit en se brossant les dents.

而在另一边,与厨房一之隔浴室里,让娜刷着牙,角带着微笑。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Marius voyait le trou de la cloison briller d’une clarté rouge qui lui paraissait sanglante.

马吕斯望见阵阵红光从窟窿里象鲜血似射出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ses rayons pouvaient certes projeter des ombres sur les cloisons de la cabine, mais ils étaient extrêmement faibles.

阳光倒是还可以在舱壁上照出亮影,但已经十分微弱了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La chambre du maître était séparée de celle de sa femme par une cloison, et du mystérieux cabinet par un gros mur.

葛朗台和太太两间卧室,有板壁分隔,密室与他卧房之间是厚实

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Il bondit, plutôt qu’il ne monta, sur la commode, et reprit sa place près de la petite lucarne de la cloison.

他不是爬上那抽斗柜,而是一纵身便到了柜上,他又守在隔上面那个小洞旁边了。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

En un clin d’œil, et avec la souplesse de son âge, il fut près du trou de la cloison.

凭他那种年龄轻捷劲儿,一眨眼,他便到了那小孔旁边。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! Valentine, dit Maximilien, par le petit jour de la cloison… votre doigt le plus petit, que je le baise.

“啊,瓦朗蒂娜!’马西米兰说,“从这个栅栏口伸只手指给我,让我亲一亲。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’avait-elle fait ? elle avait tapé à la cloison, bien sûr.

她做了些什么?她一定是敲了那隔板,当然如此。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine monta sur un banc et passa, non pas son petit doigt à travers l’ouverture, mais sa main tout entière par-dessus la cloison.

瓦朗蒂娜走到门沿上,不但把她一个手指,而且把她整只手都从缺口伸去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il tapota simplement quelques fois sur la surface et les quatre cloisons ainsi que le plafond disparurent, laissant place à un écran holographique.

在上面简单地点了几下后,包括天花板在内五面壁全部消失在了它们显示全息图像中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les jours d’orage il faudrait s’appuyer aux cloisons, s’accrocher aux portes, se cramponner aux bords de la couchette étroite pour ne point rouler par terre.

在暴风雨日子里,他将靠在舱壁上,抓住舱门,或者紧紧扣着床板,免得自己滚到地上。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Son lit a craqué. Et au bizarre petit bruit qui a traversé la cloison, j'ai compris qu'il pleurait.

床咯吱咯吱响。我听见透壁传来一阵奇怪响声,原来他在哭呢。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le 31 mai, les cloisons étaient achevées. Il ne restait plus qu’à meubler les chambres, ce qui serait l’ouvrage des longs jours d’hiver.

5月31日,隔间工程完毕了。房间里只差添设一些家具,这项工作打算在漫长冬季进行。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, comme la mer avait détruit les cloisons établies par Pencroff en certains points des couloirs, des courants d’air s’établirent, qui rendirent les Cheminées peu habitables.

潘克洛夫在通道里分成隔间都被海水冲毁了,寒风直灌进来,“石窟”里几乎冷得不能住人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La veuve Désir leur proposa de déjeuner. Ils acceptèrent, ils passèrent dans la salle du cabaret, qu’une cloison mobile séparait du bal, pendant la semaine.

德喜儿寡妇请他们去吃午饭,他们应声就走进酒吧间。这间厅屋除了星期天,总是用一个活动隔板跟舞厅隔开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


griséine, Griselinia, griséofulvine, griser, griserie, grisette, grisoller, Grison, grisonnant, grisonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接