有奖纠错
| 划词

La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .

房东把大房间隔开为了分别布置。

评价该例句:好评差评指正

Notre société est spécialisée dans la production de peinture Cloisonné.

本公司是专业从事景泰蓝画制作的公司。

评价该例句:好评差评指正

La propriétaire a cloisonné une pièce pour en faire deux pour gagner plus de l'argent.

房东为了赚取更多的房租把房间隔成了两个。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc s'y attaquer de façon cloisonnée.

样便不能以零碎的手段来一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.

如果本组织继续自行其事,它就不能加以问责。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

在很不平等的社会和无组织的劳动市场中的社会保险计划倾向于有倒退性。

评价该例句:好评差评指正

Est une production professionnelle de "nouveau type de peinture décorative Cloisonné" les fabricants, la qualité des produits, du travail bien!

是一家专业制作“新型景泰蓝装饰画”的厂家,产品质量稳定、做工精细!

评价该例句:好评差评指正

En effet, sans une ample participation de la population, la croissance économique est exclusive et cloisonnée.

没有民众的积极参与,济增长通常只是选择性的,分散的。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès inégaux réalisés à ce jour mettent en évidence les limites de ces approches individuelles et cloisonnées.

迄今所取得的进展并不平衡,显示些不连贯、单独个别的办法有着局限性。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les marchés du travail restent cloisonnés et entravent la libre circulation de la main-d'œuvre entre les pays.

因而,劳动力市场仍然极为分散,致使各国之间的劳动力自由流动受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes professionnels sont souvent cloisonnés et les possibilités de réorientation des fonctionnaires sont restreintes, même en début de carrière.

别往往成了“储仓”,工作人员在别之间调动的机会有限,即使在就初期也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Société créée en 2005, l'entreprise Cloisonné photo processus de production afin de tendre vers l'excellence, à produire les meilleurs produits.

本公司2005年成立,本营景泰蓝工艺画的生产,公司本着以精益求精,生产出最优良的产品。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, parce qu'ils ont un fonctionnement cloisonné, malgré les efforts récents de coordination et les possibilités techniques de recoupement des informations.

首先,尽管最近作出努力进行协调并且在收集信息方面取得了技术性的进步,但些机构是各自为政的运作。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Organisation des Nations Unies reste l'instrument le plus indiqué pour traiter de ces questions en ayant une vision globale, non cloisonnée et intégrée.

种情况下,联合国仍然是从一个整体的角度、不个案化和以综合手段来些问题的最佳机制。

评价该例句:好评差评指正

Processus de fabrication: émail (Cloisonné), comme l'émail, la cuisson, la version de la morsure, la sculpture, sablage, le vieux, l'impression offset, sérigraphie et ainsi de suite.

珐琅(景泰蓝),仿珐琅,烤漆,咬版,雕刻,喷沙,做旧,平版印刷,网版印刷等。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les marchés internes sont fortement cloisonnés, que des monopoles d'État ou privés pèsent lourdement sur l'économie, le pays s'est, paradoxalement, totalement ouvert au commerce international.

一方面国内市场分割严重,国家或私人垄断给济带来了负担,矛盾的是,该国完全对国际贸易开放。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2005. Cloisonné essentiellement à la peinture de la technologie, nos produits fonctionnent bien. Eh bien reçu par le client préféré, la société a également fait la coutume-type.

公司成立于2005年。主要营景泰蓝工艺画,我们的产品做工优良。深受广大客户喜爱,公司还可以来样定做。

评价该例句:好评差评指正

Cloisonné peinture est un artisanat traditionnel de la soie pure main-Pick, Blue Point technologie, combinée à la technologie moderne et les nouvelles aptitudes dès le cours du traitement de surface.

景泰蓝工艺品画是采用传统的纯手工掐丝、点蓝工艺,结合现代新技术和技巧在进行表面而成。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI note tout d'abord que ces groupes d'activité d'information semblent peu coordonnés, le travail étant fortement cloisonné.

监督厅首先注意到的是,几组新闻活动之间并无协调,每项活动似乎都相对独立。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière mondiale d'aujourd'hui nous offre à nouveau l'occasion cruciale d'agir de manière globale et collective sur le long terme, plutôt que de façon sélective et cloisonnée sur le court terme.

今天的全球金融危机再次为我们提供了一个至关重要的机会,使我们能够从长计议,全面和集体地采取行动,而不是从短期考虑,有所选择和单独地采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bitumer, bitumeux, bituminer, bitumineux, bituminifère, bituminisation, bituminite, bituminologie, biturbine, biturbopropulseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年8月

Ça a aussi tout un impact au niveau de la perception du travail des artistes parce que généralement ils travaillent cloisonnés ; dans leur studio, ici, ils sont dehors.

些壁画也和那些艺术家的品是同一感觉的,因为通常来说,的状态不同。艺术家们在,而在里,是在室

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Quand l’espace est fragmenté, il a des problèmes du coup pour les êtres vivants parce que leur habitat, voilà, il est fragmenté, il est cloisonné donc il y a des problèmes d’entretien de la biodiversité.

当土地被划分时,就会为生物带来问题,因为它们的栖息地,也会被划分,栖息地被划分,就会为维持生物多样性带来问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce petit continent, le plus petit du monde, il était complètement cloisonné par des frontières, des murs.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月

Le président chinois Xi Jinping a participé, le 27 septembre à New York, à la cérémonie d'offre du " Zun, chaudron de paix" cloisonné à l'ONU. Le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon y a assisté.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bivalente, bivalué, bivalve, bivane, bivariant, biveau, bivecteur, bivectoriel, bivis, bivitellin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接