Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯双眼狡黠地他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
Leur volume, clos, impénétrable à l'eau, est insuffisant.
它们底部不透水的密封水舱的容积也不够大。
La procédure contre le Gouvernement iraquien a été close.
对伊拉克政府的诉讼已经终止。
Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.
然后,今年内的登记工作将停止。
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住的园子,地对面有一个医院。
Le fait que la Commission soit indépendante ne signifie pas qu'elle évolue en vase clos.
虽然委员会是一个独立机构,但是也不能在真空中开展工作。
Les volets clos enténébraient la salle.
百叶窗一关, 房间一片黑暗。
L’amour parle, même à lèvres closes.
即使不开口,也说话.
Cela reste pour lui lettre close.
这对他来说是个谜。
L'amour parle, même à lèvres closes.
即使双唇紧,也能说话。
Toutefois, nous n'agissons pas en vase clos.
但是,我们并不是在真空中行动。
La Présidente déclare close la trente-deuxième session.
主席宣布第三十二届会议幕。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议幕。
La Présidente déclare close la trente-cinquième session.
主席宣布第三十五届会议幕。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布幕。
La Commission a poursuivi ses travaux à huis clos.
委员会然后继续举行非公开会议,并讨论审议这个划界案的方式。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常况下审咨委会议以非公开方式举行。
La première Réunion des États parties est déclarée close.
宣布第一次缔约国会议幕。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公开方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, répondit Julia les paupières toujours closes.
朱莉亚仍然闭着双眼,答道:“有。”
La vie semblait arrêtée ; les boutiques étaient closes, la rue muette.
生活像是停顿了,店铺全关了门,街道全是没有声息的。
De retour à Vergy, Julien ne descendit au jardin que lorsqu’il fut nuit close.
回到韦尔吉,于连等到天完全黑了才下楼到花园里去。
Peut-être, répondit-elle en gardant les yeux clos.
“也许吧。”朱莉亚闭着双眼回答。
Le huis clos le plus absolu est exigé.
一切被要求保密。
Elle réalisa qu’elle avait encore les yeux clos.
她意识到自己仍闭着眼睛。
On était arrivé rue de l’Homme-Armé à la nuit close.
他到达武人街时天已完全黑了。
Les yeux clos marquent un passage dans la peinture de redon.
这双闭着的眼睛标记着作品的历程。
Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.
但是面包店将无限期关闭。
Jean s’élança vers la fenêtre, elle était fermée, avec les volets clos.
让扑到窗口,窗户是关着的,连防风板也关着。
Ah ! voilà une reliure dont Bozerian, Closs ou Purgold eussent été fiers ! »
啊,这本书的装帧就是伯结连、克洛斯或者蒲尔阁也会感觉骄傲的。”
Dans sa toile les yeux clos, odilon redon semble nous inviter à fermer les yeux.
画上闭着的眼睛,奥迪似乎引导着人闭上眼睛。
Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.
波浪的互相撞击发出了四周都被围住的空间所特有的奇特而响亮的声音。
Il est capable de pénétrer dans n'importe quel espace clos de notre monde.
它可以进入我世界中任何封闭的空间。
Elle ouvre aussi la possibilité de construire des fumoirs clos, équipés de systèmes de ventilation.
她还建议建造配有通风系统的封闭吸烟室。
Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.
相反,在封闭而无声的城市里,这样的时日只能显得空虚而寂寥。
– MADRID : Je croyais ce dossier clos depuis des années ?
“我想,是因为这个已经尘封了多年的案卷?”
Il lui apprit lentement et successivement les noms, la contenance de ses clos, de ses fermes.
他慢慢的,把庄园田地的名称内容,陆续告诉了她。
À mesure que la demande augmente, les maisons closes se multiplient à travers tout le pays.
随着需求的增加,妓院在全国如雨后春笋般出现。
Derrière, s’allongeait un jeu de quilles, clos d’une haie vive.
后面是一个玩九柱游戏的场子,四面用树围成一圈篱笆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释