Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
La procédure contre le Gouvernement iraquien a été close.
对伊拉克政府诉讼已经终止。
Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.
然后,今年记工作将停止。
L’amour parle, même à lèvres closes.
即使不开口,爱情说话.
Cela reste pour lui lettre close.
这对他来说是个谜。
L'amour parle, même à lèvres closes.
即使双,爱情能说话。
La Présidente déclare close la trente-deuxième session.
主席宣布第三十二届会议幕。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议幕。
La Présidente déclare close la trente-cinquième session.
主席宣布第三十五届会议幕。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布幕。
La première Réunion des États parties est déclarée close.
宣布第一次缔约国会议幕。
La séance est close.
会议结束了。
La session est close.
会议已告终。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会议幕。
Il déclare close la trente-quatrième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十四届会议幕。
Il déclare close la trente-cinquième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十五届会议幕。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有礼貌言词之后,主席宣布会议结束。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十三届会议幕。
Le Président déclare close la trente-sixième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十六届会议幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, répondit Julia les paupières toujours closes.
朱莉亚仍然闭着双眼,答道:“有。”
La vie semblait arrêtée ; les boutiques étaient closes, la rue muette.
生活像是停顿了,店铺全关了门,街道全是没有声息的。
De retour à Vergy, Julien ne descendit au jardin que lorsqu’il fut nuit close.
回到韦尔吉,于连等到天完全黑了才下楼到花园里去。
C'était une immense salle, aux fenêtres hermétiquement closes, malgré la saison.
那是间很宽大的厅,尽管气候炎热,但所有的窗户仍然紧闭着。
On était arrivé rue de l’Homme-Armé à la nuit close.
他们到达武人街时天已完全黑了。
Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.
但是面包店将无限期关闭。
Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.
相反,在封闭而无声的城里,这样的时日只能显得空虚而寂寥。
À mesure que la demande augmente, les maisons closes se multiplient à travers tout le pays.
随着需求的增加,妓院在全国如雨后春笋般出现。
Parce que ces enfants travaillent derrière des portes closes, personne ne voit les conditions dans lesquelles ils oeuvrent.
因为这些孩子闭门工作,所以没有人看到他们的工作条件。
Il était nuit close quand le fiacre arriva au numéro 6 de la rue des Filles-du-Calvaire.
街车到了受难修女街六号时已是夜晚了。
Quelquefois on montait au premier étage dans une chambre close, et là il se passait des scènes presque maçonniques.
有时,那人还走到层楼上的间关上了门的屋子里,并在那里举行似秘密组织所惯用的仪式。
Les fenêtres closes dormaient. Quelques-unes, éparses, vivement allumées, ouvraient des yeux, semblaient faire loucher certains coins.
紧闭的窗户也像入睡了般。也有几个窗子里射出强烈的灯光,像是睁开的眼睛在审视着各个黑暗的角落。
Virginie trouva le mot : elle regarda la pièce, close et tendue de mousseline, et déclara que c’était gentil.
她环视了番挂着纱帘的屋子,出串优雅的话来。
Mais, quand la lettre fut close, comme elle ne savait pas l’adresse de Léon, elle se trouva fort embarrassée.
信封好了,她却不知道莱昂的住址,觉得很为难。
Derrière eux, le cabinet et la chambre étaient retombés aux ténèbres. Les enfants dormaient, les paupières d’Alzire elle-même s’étaient closes.
他们走后,屋子和大房间又陷入黑暗中。孩子们又睡着了,连阿尔奇的眼皮也闭得紧紧的。
Mais, quoique sa voix douce, pleine et sonore eût vibré plus harmonieuse et plus déchirante que jamais, la porte resta close.
可是,尽管她那甜美的圆润的清脆的嗓音比任何时候都更具有和谐的撕心裂胆的震撼力,而房门始终是关闭的。
Les fenêtres n'étaient pas closes et certaines présentaient même des trous noirs béants. Il était pourtant évident que l'immeuble était habité.
大部分窗子不是被封死就是成了个没有玻璃的黑洞,但有些房间里显然是住着人的。
Toutes les sorties étaient indubitablement closes de cette façon.
所有的出口无疑都是这样关闭的。
Sur la large paroi extérieure métallique arquée, l'écoutille circulaire était encore close.
看到在宽大的弧形金属外壁上,圆形密封门仍紧闭着。
A côté, au Clos Lucé, dernière demeure de Léonard de Vinci, les inventions du grand artiste sont reproduites grandeur nature dans le parc.
临近的克劳斯·卢塞城堡是达芬奇的墓地,与他真品作品等大的复制品在这里的公园展出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释