有奖纠错
| 划词

Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.

所有伙伴都表示愿意切实结成联盟,以满足城市贫民的需要。

评价该例句:好评差评指正

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

盟军仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.

由于刚果(金)装部队和联刚特派团联合部队迅速干预,现已恢复平静。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.

瑞士也强调必须确保联盟军队和人道主义组织之间的有效协调。

评价该例句:好评差评指正

Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.

划署在巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,等待联盟部队提供更多警卫。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.

为此,全国100个非政府组织成立了联盟,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.

袭击联军,拥有掠等犯罪活动以及其他轻罪或不明之罪。

评价该例句:好评差评指正

Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.

如果人们不认为安全援助部队的扩大和延期是立即可行的,那么安全理事会和在阿富汗运作的国际联盟成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全的其他有效模式。

评价该例句:好评差评指正

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级联合起来”。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.

姑且不论各方就盟军展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的联合努力,以恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来以及该国的重建。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il est aujourd'hui établi que les problèmes liés à l'insécurité aux frontières et à l'instabilité de la région des Grands Lacs, invoqués par les agresseurs de la République démocratique du Congo, ne sauraient justifier l'occupation de près de la moitié du territoire congolais par les armées coalisées de ces pays dont les lignes de front se trouvent en profondeur de la République démocratique du Congo à plus de 2000 kilomètres de leurs frontières.

现在确定,与边界地区不安全有关的问题和大湖区不稳定——这种不稳定是由那些对刚果民主共和国发动侵犯的国家造成的——不能够证明来自其它国家的军队联盟占领差不多一半刚果领土是正确的,这些国家的前线距离这些国家的边界2000多公里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mosaïsme, mosaïste, mosan, Mosasauriens, moschellandsbergite, Moschus, moscoite, moscou, moscoutaire, Moscovien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et si son identité n’était pas reconnue, du moins, les nations coalisées contre lui, chassaient maintenant, non plus un être chimérique, mais un homme qui leur avait voué une haine implacable !

如果他身分还没确认,但至少,那些联合起来反对他在正在寻找他,他不再是在寻找一个凭空设想出来怪物,而是一个与他有不共戴天之仇人!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l’amiral de Château-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l’Atlantique.

1702年底,西班牙正等待着一支载有大量金银到来,当时因为有盟军海军军舰在大西洋海域游弋,所以法派遣了一支有23艘战舰、由夏多一雷诺海军司令指挥为西班牙护航。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il fallait donc se hâter de décharger les galions avant l’arrivée des flottes coalisées, et le temps n’eût pas manqué à ce débarquement, si une misérable question de rivalité n’eût surgi tout à coup.

那么就必须在盟军舰到达之前,赶快把货卸下。如果当时不是发生了一场毫无意义纠纷,卸货时间还是有

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年10月合集

Ca semble paradoxal, mais pour des raisons économiques, stratégiques, ou d'opportunité, ces pays prédateurs parviennent à coaliser suffisamment d'États derrière eux.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年4月合集

En cinq ans, les armées coalisées d’Arabie saoudite et des Émirats arabes unis n’ont pas réussi à remporter le succès décisif qu’elles escomptaient contre un adversaire accusé d’être soutenu par l’Iran.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mossi, mossite, mossl, mossotite, mossoul, mosul, mot, mot de passe, motacide, mot-à-mot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接