有奖纠错
| 划词

À quelques jours de là, on avait amené deux de ses codétenues, menottes au poing.

她说,她们一天只给放风一小时,从一起放风。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.

第四,对申诉同室的听证表明她没有受虐待。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait confié à deux codétenus que le SNR avait promis de le payer s'il témoignait contre Kadege.

据称他告诉两名被拘留同伴说:国家情报局承诺,如何他作利于卡德盖的证明,则向他付钱。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.

显然,一天晚上,与她同牢房的一个心里感到非常烦恼而使劲敲床。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar des autres codétenus, l'auteur n'a pas pu sortir de sa cellule, ni même pour une douche ou une promenade.

与其他拘留一样,能离开囚室,使去淋浴或

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la requérante a réaffirmé avoir invité l'une de ses codétenues à témoigner en sa faveur en contrepartie d'un cadeau.

外,申诉再次肯定她曾请同室的一名作有利于她的证明以换取一份礼物。

评价该例句:好评差评指正

Si le décès résulte d'une action humaine, des poursuites sont engagées contre la personne responsable, qu'il s'agisse d'un agent pénitentiaire ou d'un codétenu.

如果这是为造成的,肇事者将被起诉,无论他是狱警还是囚犯

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur a été contraint de payer pour l'espace de 2,4 m de côté où il dormait et de soutenir financièrement ses huit autres codétenus.

5 提被迫为他睡觉所占用的8×8英尺的面积付费,还要为与他住在一起的其他八个提供经济支助。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'État partie, les codétenus auraient réaffirmé que la requérante n'a fait l'objet d'aucun mauvais traitement lors de son passage à la geôle du tribunal.

缔约国断言,申诉的牢友肯定她被关在法院囚室里时没有受到任何虐待。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle a reconnu avoir essayé de soudoyer l'une de ses codétenues, l'invitant à témoigner en sa faveur en contrepartie d'un cadeau qu'elle n'aurait pas déterminé.

然而,她承认她曾试图贿赂她同室拘留,请该名妇女作有利于她的证明以换取一份没有具体说明的礼物。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur se plaint que son courrier était ouvert et qu'à trois occasions durant sa détention, des codétenus déjà condamnés l'ont attaqué, le blessant à deux reprises.

抱怨他的信件被打开,并在他被拘留期间受到已判刑囚犯的攻击,并伤害了他两次。

评价该例句:好评差评指正

Il précise qu'il se trouvait dans une cellule de 3 mètres sur 3, avec au début de son incarcération 8 autres personnes et 15 codétenus par la suite.

他说他被关押的囚室大小为3米×3米,先是有8个、最后有15个同住一间囚室。

评价该例句:好评差评指正

Les codétenus et les agents de l'ordre ont réaffirmé que la requérante n'a fait l'objet d'aucun mauvais traitement lors de son passage à la geôle du tribunal.

同她关在一起的和执法官员们都重申申诉在被关在法院牢房时没有受任何虐待。

评价该例句:好评差评指正

Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi et ses codétenus étaient maintenus dans des cellules souterraines, à 10 dans une pièce mesurant environ 2 mètres sur 3, où était constamment diffusée une musique assourdissante.

Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi和其他拘留被关在地牢中,一间大约二米长、三米宽的牢房中关了10个,而且断播放高音量的音乐。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, elle note que le compte-rendu de son audition ne fait nullement mention d'une telle déclaration de sa part. De même, l'État partie affirme qu'elle a reconnu avoir essayé de soudoyer l'une de ses codétenues.

但她指出,她的证据记录并没有提到她有过任何这样的说法。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains des cas décrits à la Rapporteuse spéciale, des personnes qui avaient été arrêtées en même temps que les disparus avaient perdu la trace de leurs codétenus après avoir été séparées d'eux et transférées dans d'autres prisons.

特别报告员还得悉有些案件报告称,与那些失踪的拘留同时被捕的在与他们分开并转至别的监狱后,就再也听到这些失踪者的音信了。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu procéder à l'audition des personnes citées dans cette affaire, notamment les agents de police en service à la date des faits objet de la plainte, ainsi que les codétenus dont les noms figuraient aux registres d'écrou tenus au Tribunal de première instance de Tunis.

法官组织了一次涉案员的听证会,主要是诉状的核心事件发生当日值勤的警官和同室— 其名单见突尼斯初审法院保存的犯登记册。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, d'après le témoignage d'une des codétenues de la requérante, recueilli par le juge d'instruction, celle-ci avait essayé de la soudoyer lui proposant une somme d'argent en contrepartie d'un éventuel faux témoignage en sa faveur, dans lequel elle attesterait que la requérante a été victime de violences de la part des agents chargés de l'arrêter.

第二,根据调查法官记录的申诉的一名拘留室友的证词,申诉试图贿赂她,要给她钱要她做假证说申诉受到逮捕她的警官的暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caramboler, carambolier, carambouillage, carambouille, carambouilleur, caramel, caramélane, caramélé, caramélène, caraméline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20239

Portes grandes ouvertes, le voilà profitant d'une autre piscine avec 2 codétenus.

门敞开着,他正在和两名一起享受另一个游泳池

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224

Ce navire arrive du Golfe du Mexique, direction une usine en partie française, codétenue par TotalEnergies.

这艘船从墨西哥湾抵达,前往TotalEnergies共同拥有的部分法国工厂。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il est incarcéré à Port-Cartier au Québec, et c'est demain, le 26 juin, qu'il va unir sa destinée avec un codétenu lui-même emprisonné pour meurtre.

他被关押在魁北克省的卡地亚港,明天,即626日,他将与一名罪入狱的们团结起来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 201910

Il recrute des comédiens parmi ses codétenus, écrit lui-même un texte. L'initiative parvient aux oreilles du metteur en scène Joël Pommerat, et celui-ci décide de s'engager dans le projet.

他在中招募演员自己写文字。这个倡议传到了导演 Joël Pommerat 的耳朵里,并且他决定致力于这个项目。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20142

D’après un témoignage, contenu dans l’acte d’accusation, il aurait cependant confié à un codétenu: «ils ne retrouveront jamais les corps des deux Français, même s’ils les cherchent avec des chiens» .

然而,根据起诉书中所载的证词,他本来会向一名拘留吐露" 他们永远不会找到这两名法国人的尸体,即使他们带着狗寻找他们" 。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20237

Et vaste est aussi le domaine de la joie, quand par Sud-ouest j'apprends que pour ne pas devenir fou, des prisonniers, de Pémégnan a Mont-de-Marsan ont monté une chorale, et c'était du courage aussi de chanter devant ses codétenus.

广袤也是欢乐的领域,当我在西南时了解到, 为了不发疯,从佩梅尼昂到蒙特德马桑的囚犯都成立了唱团,在面前唱歌也是勇气

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Même une fois en prison, il semble s'amuser, comme on le voit ici, filmé par un codétenu.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carbamate, Carbamazépine, carbamide, carbamidine, carbaminique, carbamique, carbamohydrazide, carbamoyl, carbamoylation, carbanilide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接