Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.
埃塞俄比亚政府没有否认犯下这些罪
。
À cet égard, le Ministère fédéral autrichien de la sécurité sociale, des générations et de la protection du consommateur comprend un Service chargé des questions concernant les hommes qui a commandité de nombreuses études sur les hommes et l'élaboration d'une politique de l'homme.
在这方面,奥地利的联邦社会、青年和消费保护部中设有一个男子事务股,委托

许多针对男子和男子政策的研究。 这是奥地利深化社会性别平等主流化的措施的一个组成部分。
Le délégué israélien ajoute que le rapport sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), commandité à la suite de la deuxième guerre du Liban, avait considéré que les effets aggravés exercés sur l'environnement et la perte de revenus résultaient indirectement du conflit.
第二次黎巴嫩战争后委托的联合国开发计划署报告断定,环境影响恶化以及收入损失是冲突的副产品。
À l'issue d'un examen approfondi commandité par le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, le Groupe de travail des normes comptables a recommandé que le système des Nations Unies adopte les normes IPSAS.
经过联合国系统
政首长协调理事会(
政首长协调会)管理问题高级别委员会(管委会)主持的深入审查,会计准则问题工作队建议联合国系统采用公共部门会计准则。
Le Gouvernement a commandité un projet dans le cadre de son Programme national de prévention de la criminalité afin de définir les stratégies qui ont été appliquées avec succès en Australie et à l'étranger pour prévenir et réduire la pratique des brimades dans les écoles primaires et les écoles maternelles.
政府根据其《全国防止犯罪方案》,委托

一个项目,以确定在澳大利亚和海
对防止和减少小学和学前时期威吓
为
之有效的战略。
Pour ceux qui ont commandité et toléré le terrorisme et cherché pendant des années à préjuger de l'issue des négociations en appuyant des résolutions déséquilibrées à travers l'ONU, se récrier contre une prétendue approche unilatéraliste est le comble de l'hypocrisie qui se méprend totalement, voire délibérément, sur cette initiative historique et courageuse.
有人赞助并且容忍恐怖主义,几十年来,他们试图通过促使联合国通过一边倒的决议,事先决定谈判结果,对于他们,抱怨所谓单方面做法简直是虚伪到
极点,他们完全而且或许蓄意误解这个具有历史意义的、勇敢的倡议。
Comme suite à cette décision, le secrétariat, grâce à un financement du Service Produits chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE, avait commandité une étude auprès de l'Institut japonais pour les stratégies environnementales globales, pour qu'il prépare un projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure.
根据该项决定,秘书处在环境规划署技术、工业和经济司化学处 (环境规划署化学处)的资助下,委托日本全球环境战略研究所编制
关于汞废物无害环境管理的技术准则草案。
载更多声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5
集
4
集
5
集
7
集 
集
10
集
6
集
12
集
11
集
6
集
6
集
10
集
6
集
7
集
6
集 Les gendarmes formulent donc une nouvelle hypothèse de travail, un vol de maison commandité par le propriétaire lui-même par l'intermédiaire de son meilleur ami, Richard Léop, lui-même organisateur des faits auprès des cambrioleurs.
宪兵队因此提出新的工作假设:
起入室盗窃案是由房主本人通过其好友理查德·利奥普策划的,而利奥普则负责在盗贼中组织实施此次行动。