有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞俄比亚政府没有否认犯下这些罪

评价该例句:好评差评指正

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

该基金会是许多破坏动和对古巴人民的攻击的主谋

评价该例句:好评差评指正

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

为纪念记者丹尼尔·珀尔,联方案赞助举办一场以宣传宽容为主题的音乐会。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正在对怀孕青少年的教育、培训和就业需求调查。

评价该例句:好评差评指正

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

作为这项计划的一部分,两名警员于当年10月前往苏里为期两周的针对家庭暴力活动的“教练培训班”课程。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche aurait été ressentie comme tellement déshonorante par ses parents qu'ils auraient commandité le meurtre.

她父母认为离婚是一种耻辱,因此,据说他们煽动某人将她杀害。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de commerce a commandité des études de faisabilité, et son président a déclaré que l'euro faciliterait les échanges commerciaux, favoriserait l'épargne et attirerait l'investissement étranger.

商会已委托性研究,商会主席也表示,欧元将便利贸易、促储蓄和吸引国投资。

评价该例句:好评差评指正

Le ministère de l'éducation et de la Recherche a également commandité un certain nombre d'études visant à élucider les causes des difficultés d'apprentissage et de l'abandon scolaire.

教育和研究部委托开展一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学的原因。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier le Secrétaire général de ses observations et dire que c'est tout à son honneur d'avoir commandité cette enquête.

我还要感谢秘书长所作的发言,并表示他授权调查是他的功绩。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a commandité huit études sur l'impact, en termes de développement humain, de la mondialisation des échanges sur les femmes dans le secteur de l'habillement et dans d'autres secteurs axés sur l'exportation.

开发计划署委托有关部门从人类发展的角度八项研究,以确定贸易和全球化对孟位国服装业和其他出口型业的妇女所产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

La Commission pense que, outre les personnes directement impliquées dans la perpétration du crime et celles qui l'ont commandité, d'autres individus ont pu avoir au préalable connaissance de l'attentat.

委员会认为,除直接与和决定实施这一罪的人,其他某些人可能事先知道这一袭击。

评价该例句:好评差评指正

Certains accusent les services de sécurité et les dirigeants syriens d'avoir commandité l'assassinat de M. Hariri parce que celui-ci était devenu un obstacle insurmontable au maintien de leur influence au Liban.

有的人指控叙利亚安全部队和领导人暗杀哈里里先生,因为他成为叙利亚在黎巴嫩影响势力的无法突破的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'information, en pleine coopération avec le Comité, est parvenu à identifier le groupe qui a commandité les meurtres et à en arrêter les membres, qui ont été renvoyés devant les autorités judiciaires pour être jugés.

新闻部长与该委员会充分合作,查明策划暗杀的团体并逮捕其成员,将他们送交司法机构审判。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que les auteurs du crime, et ceux qui l'ont commandité, ne pouvaient pas se permettre d'en revendiquer la responsabilité dans les médias du monde entier si Hariri avait survécu.

如果哈里里在袭击中幸免,小组和下令实施这一罪的人就可能不能向国际媒体宣布此举是其所为。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Ministère fédéral autrichien de la sécurité sociale, des générations et de la protection du consommateur comprend un Service chargé des questions concernant les hommes qui a commandité de nombreuses études sur les hommes et l'élaboration d'une politique de l'homme.

在这方面,奥地利的联邦社会、青年和消费保护部中设有一个男子事务股,委托许多针对男子和男子政策的研究。 这是奥地利深化社会性别平等主流化的措施的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le délégué israélien ajoute que le rapport sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), commandité à la suite de la deuxième guerre du Liban, avait considéré que les effets aggravés exercés sur l'environnement et la perte de revenus résultaient indirectement du conflit.

第二次黎巴嫩战争后委托的联合国开发计划署报告断定,环境影响恶化以及收入损失是冲突的副产品。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue d'un examen approfondi commandité par le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, le Groupe de travail des normes comptables a recommandé que le système des Nations Unies adopte les normes IPSAS.

经过联合国系统政首长协调理事会(政首长协调会)管理问题高级别委员会(管委会)主持的深入审查,会计准则问题工作队建议联合国系统采用公共部门会计准则。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a commandité un projet dans le cadre de son Programme national de prévention de la criminalité afin de définir les stratégies qui ont été appliquées avec succès en Australie et à l'étranger pour prévenir et réduire la pratique des brimades dans les écoles primaires et les écoles maternelles.

政府根据其《全国防止犯罪方案》,委托一个项目,以确定在澳大利亚和海对防止和减少小学和学前时期威吓之有效的战略。

评价该例句:好评差评指正

Pour ceux qui ont commandité et toléré le terrorisme et cherché pendant des années à préjuger de l'issue des négociations en appuyant des résolutions déséquilibrées à travers l'ONU, se récrier contre une prétendue approche unilatéraliste est le comble de l'hypocrisie qui se méprend totalement, voire délibérément, sur cette initiative historique et courageuse.

有人赞助并且容忍恐怖主义,几十年来,他们试图通过促使联合国通过一边倒的决议,事先决定谈判结果,对于他们,抱怨所谓单方面做法简直是虚伪到极点,他们完全而且或许蓄意误解这个具有历史意义的、勇敢的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à cette décision, le secrétariat, grâce à un financement du Service Produits chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE, avait commandité une étude auprès de l'Institut japonais pour les stratégies environnementales globales, pour qu'il prépare un projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure.

根据该项决定,秘书处在环境规划署技术、工业和经济司化学处 (环境规划署化学处)的资助下,委托日本全球环境战略研究所编制关于汞废物无害环境管理的技术准则草案。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


perquisition, perquisitionner, Perrache, Perrault, perré, Perret, perreyer, perrhénate, perrier, perrière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Il est donc difficile de dire qui a commandité son assassinat.

因此,很难说是谁下令暗杀他的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Cette femme évoque la piste d'un cambriolage mortel commandité par des malfaiteurs de la région.

个女人唤起了该地区犯罪分子赞助的致命入室盗窃的踪迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20254

Pour l'influenceur, aucun doute, ce sont les services secrets algériens qui ont commandité son kidnapping.

对于红来说,毫无疑问,是阿尔及利亚的情报机构策划次绑架。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

V.Zelensky aux Pays-Bas. Washington Accusé par Moscou d'avoir commandité l'attaque présumée sur le Kremlin.

V.Zelensky 在荷兰。华盛顿被莫斯科指控下令袭击克里姆林宫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

M. Ben Salman est accusé d'avoir commandité l'assassinat de ce journaliste, J.Khashoggi, il y a 4 ans.

Ben Salman 先生被指控在,4 下令暗杀名记者 J.Khashoggi。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Comme je vous l'ai dit tout à l'heure, Al Capone aurait commandité entre 500 et 700 meurtres.

就像我刚才告诉您的那样,阿尔·卡彭可能参与了500到700起谋杀。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022

Elle avait été interprétée comme une réhabilitation du prince héritier saoudien accusé d'avoir commandité l'assassinat du journaliste Jamal Khashoggi.

被解释为对被指控下令暗杀记者 Jamal Khashoggi 的沙特王储的赦免。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810

La France accuse l’Iran d’avoir commandité, d’avoir préparé un projet d’attentat à Villepinte en région parisienne le 30 juin dernier.

法国指责伊朗下令为630日在巴黎地区的维勒班特发动袭击准备了计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226

AC : En Colombie, l'ancien chef de la guérilla des Farc reconnait avoir commandité plus de 20 000 enlèvements.

AC:在哥伦比亚,Farc 游击队的前领导人承认已经下令进行了 20,000 多次绑架。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312

La juge a déclaré coupable Pavel Dmitritchenko, soliste du Bolchoï, d'avoir commandité l'attaque, commise au bas de l'immeuble de M. Filine.

法官发现莫斯科大剧院独奏家帕维尔·德米特里琴科(Pavel Dmitrichenko)下令袭击,袭击是在菲林先生的建筑物底部进行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Ils sont amenés en voiture par des gens et nous sommes sûrs que ce sont les autorités russes qui ont commandité ces opérations.

- 他们是由人们开车带进来的,我们确信是俄罗斯当局赞助些行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

C'est la seconde depuis l'assassinat, le massacre en 2018, en Turquie, du journaliste saoudien J.Khashoggi, que le prince héritier est accusé d'avoir commandité.

是自 2018 在土耳其暗杀沙特记者 J. Khashoggi 以来的第二次暗杀事件,该事件被指控是王储下令进行的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226

Joe Biden rencontrera le prince héritier Mohamed Ben Salman, soupçonné d'avoir commandité le meurtre de Jamal Kashoggi, un journaliste qui travaillait pour le Washington Post.

乔·拜登将与王储穆罕默德·本·萨勒曼会面,涉嫌下令谋杀贾马尔·卡舒吉,为华盛顿邮报工作的记者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410

Depuis ce matin, Bolhem Bouchiba est jugé aux assises, soupçonné d'avoir commandité, derrière son écran, des viols en direct sur des enfants philippins, moyennant finances.

自今天早上以来,博尔姆·布奇巴(Bolhem Bouchiba)一直在接受审判,他涉嫌在幕后下令现场强奸菲律宾儿童,以换取金钱。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Un mouvement qui se battrait contre les conditions de détention et le comportement des gardiens de prison a revendiqué sur Telegram avoir commandité ces attaques.

一个致力于改善监狱关押条件及狱警行为的运动组织在Telegram上宣称对些袭击事件负责

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226

Mais Joe Biden rencontrera aussi le prince héritier Mohamed Ben Salmane, soupçonné d'avoir commandité l'assassinat de Jamal Khashoggi, un journaliste qui travaillait pour le Washington Post.

但乔·拜登还将会见王储穆罕默德·本·萨勒曼,涉嫌下令暗杀贾马尔·卡舒吉,为华盛顿邮报工作的记者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Tapis rouge aux Emirats arabes unis lundi, réception du prince héritier saoudien prévu ce soir, M. Ben Salman, accusé par les Etats-Unis d'avoir commandité l'assassinat d'un journaliste.

周一在阿拉伯联酋长国的红地毯上,沙特王储的招待会定于今晚举行,本·萨勒曼先生被美国指控下令暗杀一名记者。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Avant de se fâcher, cinq ans plus tard, avec le fils, Bachar, accusé d'avoir commandité l'attentat qui avait tué son ami, le Premier ministre libanais Rafic Hariri.

后,他与儿子巴沙尔(Bashar)分手, 被指控下令发动袭击,杀死了他的朋友黎巴嫩总理拉菲克·哈里里(Rafik Hariri)。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236

Selon la CIA américaine, c'est bien lui qui a commandité l'assassinat en 2018, dans des conditions particulièrement atroces, du journaliste saoudien dans l'enceinte du Consulat de son pays à Istanbul.

据美国中央情报局称, 是他下令在 2018 暗杀沙特记者, 当时条件特别恶劣,地点是沙特驻伊斯坦布尔领事馆。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Les gendarmes formulent donc une nouvelle hypothèse de travail, un vol de maison commandité par le propriétaire lui-même par l'intermédiaire de son meilleur ami, Richard Léop, lui-même organisateur des faits auprès des cambrioleurs.

宪兵队因此提出新的工作假设:起入室盗窃案是由房主本人通过其好友理查德·利奥普策划的,而利奥普则负责在盗贼中组织实施此次行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perryite, pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接