有奖纠错
| 划词

On trouve beaucoup de marques commençant par le terme « Château » dans le Bordelais.

波尔多红酒家族里以‘城堡’开头品牌很多。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons étoffé nos travaux en commençant des discussions de fond.

开始实质性讨论带来了附加值。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais faire deux commentaires sur la question du Moyen-Orient, en commençant par la Palestine.

我想就与中东有关两个问题发表意见,首先是巴勒坦。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit en commençant, nous sommes à un moment important pour l'OIAC.

正如我在开头说过那样,对于禁止化学武器组织而言,我们处在一个重要关头。

评价该例句:好评差评指正

J'examinerai ici les deux situations, en commençant d'abord par la République démocratique du Congo.

我将涉及这两个国家局势,首先谈刚果民主共和国。

评价该例句:好评差评指正

Les Chefs d'État ou de gouvernement invités prononceront des allocutions, en commençant par S.E.

应邀与国国家或政府首将在上讲话,兰共和国总统哈特米先生阁下首先讲话。

评价该例句:好评差评指正

La CDI a adopté une approche progressive, commençant par l'examen des eaux souterraines.

委员由地下水问题入手,采取了一套循序渐进方法。

评价该例句:好评差评指正

En commençant nos travaux, nous avons d'abord exploré les positions bien établies de chaque partie.

我们开始工作后,首先探讨了每方既定立场。

评价该例句:好评差评指正

J'en viens à nos conclusions, en commençant par une opinion exprimée au niveau gouvernemental.

我现在陈述我们结论,首先是表达政府方面一种看法。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant procéder à l'élection, en commençant par le président de la Première Commission.

我们现在开始选举,首先选举第一委员主席。

评价该例句:好评差评指正

Mais, il y a des liaisons pour les mots commençant par une voyelle ou un «h » muet.

如果后面单词以元音或哑音h开头,词尾字母发音并请注意联诵。

评价该例句:好评差评指正

En effet, même en ne commençant que par des petites phrases, simples, c'est comme cela que vous progresserez.

事实上,仅仅从短小、简单句子开始,如此这样你也有进步。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants ont préconisé de développer progressivement le dispositif, en commençant peut-être par quelques projets pilotes.

若干位代表表示支持采取循序渐进办法来建立这一观测系统,或许可以首先着重进行若干试行方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant entamer le processus d'élection, en commençant par le Président de la Première Commission.

我们现在开始履行选举程序,首先选举第一委员主席。

评价该例句:好评差评指正

Je vais maintenant entamer le processus d'élection, en commençant par le Président de la Première Commission.

我现在开始选举过程,首先选举第一委员主席。

评价该例句:好评差评指正

En commençant au sud du fleuve Litani, la FINUL doit être vue et sa présence être ressentie.

从利塔尼河以南开始,必须看到和感受到联黎部队存在。

评价该例句:好评差评指正

Les réservations seront acceptées pour des créneaux de 20 minutes, commençant à l'heure et à la demie.

已接受预定晤从正点和半小时开始,为时20分钟。

评价该例句:好评差评指正

Les noms composés commençant par « Um », « Abu », « Ain », « Bayt », « Dair » et « Kherbet » n'ont pas été abordés.

在此方面,没有提到以“Um”、“Abu”、“Ain”、“Bayt”、“Dair”和“Kherbet”开头复合名称。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cela n'excluait pas la possibilité d'adopter une démarche progressive, en commençant par s'intéresser aux catastrophes naturelles.

此外,这种方法不排除循序渐进,从自然灾害开始拟订本专题可能性。

评价该例句:好评差评指正

Je pensais que nous devions procéder de façon progressive, pas à pas, en commençant par le désarmement nucléaire.

我原以为我们应该从核裁军开始逐渐分步骤地向前推进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对称叉状的, 对称的, 对称地, 对称电缆, 对称电阻, 对称函数, 对称合成, 对称核, 对称化, 对称平面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Conseil ! » répétai-je, tout en commençant d’une main fébrile mes préparatifs de départ.

“康塞尔!”我又叫了一声,我手里忙着准备出发行装.

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Plie ensuite les bandes en commençant par la droite.

从右侧始折叠纸带。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Pareil pour un adjectif commençant par un h muet.

以哑音h形容词也是一样

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et là on va pouvoir saisir le saumon en commençant par le côté avec la peau.

现在,我可以煎鲑鱼啦,从带皮那面始煎。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Georges va donc immédiatement se remettre à la tâche, en commençant par tenter d'écraser le beurre.

乔治马上就要始工作了,先把黄油碾碎。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

De manière sûre et dans le bon ordre, en commençant par ceux qui présentent le plus de risques.

安全有序,从最脆弱人群种疫苗。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et après, avec le temps, on espère que les gens changent leurs habitudes alimentaires en commençant par l'apéritif.

之后,随着时间推移,我希望人可以改变他食习惯,从胃酒始。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le syndrome des mouches volantes, dit l’ophtalmologue, en sortant une ordonnance et en commençant à écrire.

“飞蚊症。”医生说,同时抽出处方签始写。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Hiérarchiser, ça veut dire classer des choses entre elles en les comparant et en commençant par la plus importante.

,意为通过比较对事物进行分类,从最重要事物始分

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, on passe au niveau intermédiaire en commençant par B1 Là aussi, ça représente environ 180 heures de cours.

来,我来到了中,首先就是B1,它有180个左右课时。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Voilà, maintenant, on va s’intéresser aux clichés qui existent autour de cette région en commençant par les stéréotypes liés à la géographie.

现在我来看看人对该大区成见,首先来看地理方面成见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette situation, le faubourg Saint-Antoine, plus que tout autre groupe de population, comme nous l’avons dit en commençant, la rendait sensible et l’accentuait.

圣安东尼郊区,我始时便已提到,比任何其他地区民众使这种局势变得更敏锐更紧张。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie se saisit de la dizaine de photocopies et les disposa à même le sol en commençant à les aligner en deux rangées.

叶文洁将几十张复印纸在地板上排成两排。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous n’avons pas de questions à vous faire, dit Glenarvan. Apprenez-nous ce que vous savez, Ayrton, en commençant par déclarer qui vous êtes.

“我没有什么问题可提了,你把你所知道告诉我好了,艾尔通,先说你到底是什么人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Outre le progrès économique que nous avons indiqué en commençant, de graves problèmes d’hygiène publique se rattachent à cette immense question, l’égout de Paris.

除去始时我指出经济方面进步之外,严重公共卫生问题是和巴黎阴渠这一巨大问题有关

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ceux-ci héritaient d'une partie de la mémoire de leurs parents, dont ils devenaient en quelque sorte une prolongation, en commençant un nouveau cycle de vie.

将继承父母部分记忆,成为他生命延续,重新始新人生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’êtes-vous pas, dit Dantès, commençant à partager l’opinion de son geôlier, qui était l’opinion générale au château d’If, le prêtre que l’on croit… malade ?

“你是不是就是那位有病神甫?”唐太斯说,他始有点相信狱卒话了,这也是伊夫堡普通看法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea, serré par ses amis, complimenté, adulé, commençant à croire à la réalité du rêve qu’il faisait, Andrea était sur le point de perdre la tête.

安德烈被他朋友包围了起来,在一片道喜和赞美声中,他始相信他梦想已变成现实,简直飘飘然了。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Nous sommes arrivés samedi matin de bonne heure à l'aéroport, nous sommes passés déposer les valises, puis, nous avons commencé à visiter, en commençant par le Colisé.

是周六早上很早时候到飞机场,放好行李箱,我从Colisé始参观。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le crépuscule envahissait la salle comme une eau grise, le rose du ciel couchant se reflétait dans les vitres, et les marbres des tables reluisaient faiblement dans l'obscurité commençante.

暮色像一股灰暗水流逐渐漫进店堂,粉红夕阳反射在玻璃窗上,大理石桌面在薄暮黑暗中闪着微弱光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗, 对词, 对此表示遗憾, 对此已感到厌烦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接