La pluie bat les carreaux depuis le commencement du jour.
自天亮起,雨水就一直打在窗上。
Ne vous découragez pas, il y a un commencement à tout.
不要,事开头难。
Qu’est-ce que vous everyoneez faire si vous ne pouvez pas trouver un emploi au commencement?
假若您一劈头没有找到一份工作,您会怎么办?
Un bon commencement pour le amour, très important.
一个好的开始对于爱情非常重要。
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.
起初上帝创造天地。
Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被划分为48个区。
Nous attendons avec impatience le commencement de ses travaux l'an prochain.
我期待着该机制在明年开展工作时能够早日运作。
Au Nigéria, nous considérons les élections comme le commencement d'un processus.
我尼日利亚认为这是一个进程的开端。
Nous sommes désormais au commencement d'une phase de reconstruction historique.
我现在处于我国历史上重建阶段的初期。
Le processus avait pourtant suscité dans ses commencements bien des doutes et bien des critiques.
这一进程一开始的时候也有不少怀疑者和贬低者。
Il s'agit incontestablement du commencement d'un long et périlleux périple pour le peuple iraquien.
对伊拉克人民来说,这无疑只是一个漫长而艰难旅途的开始。
Le Président propose que la Conférence procède à l'adoption des révisions au commencement des procédures.
主席表示正应该在大会开始进行时由大会通过。
La saisie d'un navire marque le commencement d'une nouvelle phase de l'opération de piraterie.
劫船成功,标志着海盗行动的新阶段。
Enfin, ma délégation considère que la réunion d'aujourd'hui marque le commencement d'un long processus intergouvernemental.
最后,我国代表团认为,我今天的审议是漫长的政府间进程的第一步。
Les commencements sont souvent pénibles.
凡事开头难。
Cependant, elles n'ont pu s'entendre sur une date de commencement.
不过,他没有商定开始日期。
C'est pourquoi la Turquie a donné tout son soutien au processus de paix depuis son commencement.
正因为如此,土耳其自一开始就热切地全力支持和平进程。
Nous attendons avec intérêt leur nomination rapide qui marquera le commencement de l'examen des rapports nationaux.
我期待着及早命这些专家,以表明审议国家报告的工作的开始。
Par ailleurs, les dépenses salariales des enseignants augmenteront en mars avec le commencement de l'année scolaire.
此,在3月学年开始时,教师的薪金将会增加。
Or aucun commencement de preuve n'a été apporté dans le présent cas.
本案中没有提出这种证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se hâta d’éteindre ces commencements d’incendie.
他们急于扑灭刚冒头火灾。
Je quitte le Havre au commencement du mois prochain.
下个月初我就离勒·阿佛尔。”
C'est dommage d'avoir vu la fin avant le commencement.
好很遗憾在见头之前就结局。
可惜没头先尾。
Il y avait eu pleine lune au commencement du mois, et les chaleurs étaient toujours excessives.
月初时候,月亮还很圆,天气也非常热。
Par le commencement, » répondit Cyrus Smith.
“从头做起。”赛勒-史密答道。
N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?
爱情与生命,颇有些动人相似之处。
Le beau dialogue que Swann entendit entre le piano et le violon au commencement du dernier morceau !
万在最后一段时听钢琴与小提琴之间对话是多么美啊!
Cette idée trouva dans son cœur un commencement d’amour qu’elle n’eut pas de peine à détruire.
这个念头在他心中发现爱情萌芽,轻而易举地把它扼杀。
Au commencement, il était venu chez elle plusieurs fois dans la compagnie du pharmacien.
起初,他同药剂师她家去过几次。
Voyons ça, au commencement de la pièce, le grand méchant loup t’enferme dans une armoire.
我们来,时候,奶奶被大灰狼关在衣柜里。
Au commencement des fléaux et lorsqu'ils sont terminés, on fait toujours un peu de rhétorique.
大灾初期和结束时谁都会夸夸其谈一番。
Au commencement de ce siècle, l’égout de Paris était encore un lieu mystérieux.
在本世纪初,巴黎阴渠仍是一个神秘处所。
Dans les commencements, elle profitait des bonnes semaines, pour dégager, quitte à rengager la semaine suivante.
起初一段时间里,遇生意好日子,便用挣来钱把东西赎回来,手头吃紧下星期又拿出去当。
Gervaise, prise d’un commencement d’impatience, le bouscula, en criant qu’il allait tout mélanger.
热尔维丝有些不耐烦,将他推一边,嚷着说,他把一切都搅乱。
C’était la première fois, depuis le commencement de leur ménage, qu’elle osait critiquer un acte du maître.
自从他们组织家庭以来,敢向家长采取批评行动她这还是第一次。
Ça sentait dans l’air la noce, une sacrée noce, mais gentille encore, un commencement d’allumage, rien de plus.
街上充满节庆般气氛,一种轻松欢欣,也只是快乐而已,像是初燃火焰,并无过分之举。
Il jugea l’architecture du commencement du XIVe siècle ; il en admira la grâce et la légèreté piquante.
他判断那是一座十四世纪初建筑;他欣赏它那优雅和动人轻盈。
De cette façon, Mr. Fogg ne perdrait qu’une partie des quarante-huit heures économisées depuis le commencement du voyage.
照这样,福克先生从伦敦出发以来省下四十八个小时只被占用一部分。
Sans doute, au commencement, elle n’avait pas digéré la fugue de Nana.
说实在起初她无法接受娜娜离家出走现实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释