有奖纠错
| 划词

La pluie bat les carreaux depuis le commencement du jour.

自天亮起,雨水就一直打在窗上。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous découragez pas, il y a un commencement à tout.

不要事开头难。

评价该例句:好评差评指正

Qu’est-ce que vous everyoneez faire si vous ne pouvez pas trouver un emploi au commencement?

假若您一劈头没有找到一份工作,您会怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Un bon commencement pour le amour, très important.

一个好的开始对于爱情非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

起初上帝创造天地。

评价该例句:好评差评指正

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被划分为48个区。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec impatience le commencement de ses travaux l'an prochain.

期待着该机制在明年开展工作时能够早日运作。

评价该例句:好评差评指正

Au Nigéria, nous considérons les élections comme le commencement d'un processus.

尼日利亚认为这是一个进程的开端。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes désormais au commencement d'une phase de reconstruction historique.

现在处于我国历史上重建阶段的初期。

评价该例句:好评差评指正

Le processus avait pourtant suscité dans ses commencements bien des doutes et bien des critiques.

这一进程一开始的时候也有不少怀疑者和贬低者。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit incontestablement du commencement d'un long et périlleux périple pour le peuple iraquien.

对伊拉克人民来说,这无疑只是一个漫长而艰难旅途的开始。

评价该例句:好评差评指正

Le Président propose que la Conférence procède à l'adoption des révisions au commencement des procédures.

主席表示正应该在大会开始进行时由大会通过。

评价该例句:好评差评指正

La saisie d'un navire marque le commencement d'une nouvelle phase de l'opération de piraterie.

劫船成功,标志着海盗行动的新阶段。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ma délégation considère que la réunion d'aujourd'hui marque le commencement d'un long processus intergouvernemental.

最后,我国代表团认为,我今天的审议是漫长的政府间进程的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Les commencements sont souvent pénibles.

凡事开头难。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elles n'ont pu s'entendre sur une date de commencement.

不过,他没有商定开始日期。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la Turquie a donné tout son soutien au processus de paix depuis son commencement.

正因为如此,土耳其自一开始就热切地全力支持和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt leur nomination rapide qui marquera le commencement de l'examen des rapports nationaux.

期待着及早命这些专家,以表明审议国家报告的工作的开始。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les dépenses salariales des enseignants augmenteront en mars avec le commencement de l'année scolaire.

,在3月学年开始时,教师的薪金将会增加。

评价该例句:好评差评指正

Or aucun commencement de preuve n'a été apporté dans le présent cas.

本案中没有提出这种证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canavésite, canberra, canbyite, cancale, cancan, cancaner, cancanier, cancarixite, cancase, cancel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se hâta d’éteindre ces commencements d’incendie.

他们急于扑灭刚冒头火灾。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Je quitte le Havre au commencement du mois prochain.

下个月初我就离勒·阿佛尔。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

C'est dommage d'avoir vu la fin avant le commencement.

好很遗憾在头之前就结局。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

C'est dommage d'avoir vu la fin avant le commencement.

可惜没头先尾。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y avait eu pleine lune au commencement du mois, et les chaleurs étaient toujours excessives.

月初时候,月亮还很圆,天气也非常热。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par le commencement, » répondit Cyrus Smith.

“从头做起。”赛勒-史密答道。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?

爱情与生命,颇有些动人相似之处。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le beau dialogue que Swann entendit entre le piano et le violon au commencement du dernier morceau !

万在最后一段时听钢琴与小提琴之间对话是多么美啊!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette idée trouva dans son cœur un commencement d’amour qu’elle n’eut pas de peine à détruire.

这个念头在他心中发现爱情萌芽,轻而易举地把它扼杀

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au commencement, il était venu chez elle plusieurs fois dans la compagnie du pharmacien.

起初,他同药剂师她家去过几次。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Voyons ça, au commencement de la pièce, le grand méchant loup t’enferme dans une armoire.

我们来时候,奶奶被大灰狼关在衣柜里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au commencement des fléaux et lorsqu'ils sont terminés, on fait toujours un peu de rhétorique.

大灾初期和结束时谁都会夸夸其谈一番。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au commencement de ce siècle, l’égout de Paris était encore un lieu mystérieux.

在本世纪初,巴黎阴渠仍是一个神秘处所。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans les commencements, elle profitait des bonnes semaines, pour dégager, quitte à rengager la semaine suivante.

起初一段时间里,遇生意好日子,便用挣来钱把东西赎回来,手头吃紧下星期又拿出去当

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, prise d’un commencement d’impatience, le bouscula, en criant qu’il allait tout mélanger.

热尔维丝有些不耐烦,将他推一边,嚷着说,他把一切都搅乱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était la première fois, depuis le commencement de leur ménage, qu’elle osait critiquer un acte du maître.

自从他们组织家庭以来,敢向家长采取批评行动她这还是第一次。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça sentait dans l’air la noce, une sacrée noce, mais gentille encore, un commencement d’allumage, rien de plus.

街上充满节庆般气氛,一种轻松欢欣,也只是快乐而已,像是初燃火焰,并无过分之举。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il jugea l’architecture du commencement du XIVe siècle ; il en admira la grâce et la légèreté piquante.

他判断那是一座十四世纪初建筑;他欣赏它那优雅和动人轻盈。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

De cette façon, Mr. Fogg ne perdrait qu’une partie des quarante-huit heures économisées depuis le commencement du voyage.

照这样,福克先生从伦敦出发以来省下四十八个小时只被占用一部分。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans doute, au commencement, elle n’avait pas digéré la fugue de Nana.

说实在起初她无法接受娜娜离家出走现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique, cancérologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接