Elle seule resta à attendre ses compagnons.
只有她还在等待她同们。
Je souhaite bien de revoir mes anciens compagnons d'arme.
非常渴望重见老战友们。
Fuyez les mauvais compagnons, parce qu’ils vous entraîneraient au mal.
离开坏朋友,否则他们会拖你下水。
Ce fut l'affaire de quelques instants, et le marin rejoignit ses compagnons.
只花了几分钟工夫,水手就回到他们身边来了。
Mr.Fogg et ses compagnons attendirent la nuit.
福克先生和他同眼巴巴地等待黑夜来临。
Chantez, compagnons, dans la nuit la liberté nous écoute.
歌唱吧,们,在黑夜中,自由倾们声。
Mon compagnon, brave garçon au demeurant(au), m'assommait par son bavardage.
同路 — —说起来还是个老实巴交小子呢 — —话多得让受不了。
Chantez, compagnons, quand la nuit la liberté vous écoute, nous écoute.
唱吧, 同们, 在黑夜里, 自由在你们, 们.
Mr.Fogg et ses compagnons ne trouvèrent pas la cité fort peuplée.
福克先生和他同们发现这个城里人口并不多,街上几乎是没有行人。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只是同。
Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.
于是福克先生和他同就躺在一棵大树脚下,等待时机。
La patience et l'effort prolongé constituent, à cet égard, de précieux compagnons de route.
当然,们还有很长路要走,但要说,“千里之行,始于足下”。
Pendant qu'il était en détention, il aurait été maltraité par ses compagnons de cellule.
据说,他在拘留期间曾经遭到其他囚犯虐待。
Ils sont les (?) compagnons d'armes.
他们是战友。
Son compagnon travaille au service informatique.
她另一半在公司信息服务部工作。
Carla Bruni a eu un premier fils en 2001 avec son compagnon d'alors, le philosophe français Raphaël Enthoven.
布吕尼2001年曾为当时男友、法国哲学家拉斐尔·昂托旺诞下一子。
Ce fut pour moi un compagnon de route.
对而言,他一直是路途上。
Les compagnons en union libre ont le devoir d'assistance mutuelle.
习惯法夫妻有责任赡养对方。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
牛郎和他放牧水牛情深意笃,患难与共,相依为命。
Le bien acquis grâce au travail des deux compagnons est leur propriété commune.
习惯法婚姻夫妻工作所得财产是双方共同财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je rapportai ma conversation à mes deux compagnons.
我向我的两个同伴汇报我的谈话。
Le marin rapporta ces paroles à ses compagnons.
水手把这些话告诉伙伴们。
J’ai des photos de ma famille, de moi petite, de mon compagnon.
我有我的全家福,我小时候的照片,我伴侣的照片。
Mais, à propos, reprit M. de Tréville, que sont devenus vos trois compagnons ?
“顺便问一,”特雷维尔先生说,“您那三个伙伴怎样?”
Et Aramis tendit affectueusement la main à son compagnon, et prit congé de lui.
说罢,阿亲热地向伙伴伸出手,告辞走。
Elle ne contempla pas, comme ses compagnons, la lointaine mer de nuages.
她并没有像其他同行的人那样眺望云海。
Cyrus Smith avait rejoint ses compagnons et leur racontait ce qui venait de se passer.
密回到伙伴们身边去,把刚发生的情况告诉大家。
Penelon fit une grimace d’attendrissement, se retourna vers ses compagnons, échangea quelques mots avec eux et revint.
佩尼隆转身和他的同伴商量话。
Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes.
他领着这一伙人,加倍小心地从荒草丛里悄悄溜过。
Dans dix minutes, dit le comte à son compagnon, nous serons arrivés.
“十分钟之内,”伯爵对他的同伴说,“我们就可以看到那儿。”
Et votre compagnon, il s'appelle... Raphaël ?
您的男朋友啊,他叫什么名字... 斐尔吗?
Sa tâche accomplie, chacun remettait à ses compagnons haletants le réservoir qui devait lui verser la vie.
任务一完成,每个人都把维持生命的空气箱交还给气喘吁吁的同伴。
Mr. Fogg pressa légèrement les doigts de son compagnon.
福克先生轻轻旅长的手。
Mon opiniâtre compagnon ne me le permettait pas.
但现在我那固执的伙伴不允许我这样做。
Ce que prouvent toutes les histoires, mon brave compagnon.
“我的老伙伴,它证明一切故事所证明的东西。”
Ye Wenjie et ses compagnons aperçurent l'étranger.
叶文洁一行很快见到那个外国人。
Le lendemain, 23 juin, Hans nous attendait avec ses compagnons chargés de vivres, des outils et des instruments.
翌日是6月23日,汉恩和他那些身上装满粮食、工具和仪器的伙伴们已经为我们准备就绪。
Je n’ai vu que la haine qui me frôlait et celle qui avait emporté mes compagnons de voyage.
我只看到将我的同伴带入死亡的憎恨在身旁掠过。
Il fut très content des gendarmes, ses compagnons de voyage.
他对位警察,他的旅伴,感到很满意。
Le compagnon de tout le monde, le copain toujours présent.
所有人的伙伴,从不缺席。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释