有奖纠错
| 划词

C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.

这也是更具同情心方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.

我们同情伊拉克在处理这样一个过程期间面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.

我们同情遭遇亲丧生悲剧家庭。

评价该例句:好评差评指正

Je compatis à votre douleur.

我很同情痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

牛郎和他放牧水牛情深意笃,患难与共,相依为命

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.

我们完全同情共和国和海地两国民和政府,并与他们一道感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗民在建设和平生活方面取得成就感到高兴;我们对他们困难也感同身受

评价该例句:好评差评指正

Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.

白俄罗斯民向被杀海浪夺去亲生命所有表示同情和慰问。

评价该例句:好评差评指正

Je compatis à la douleur des familles des centaines de victimes et des enfants innocents qui y ont perdu la vie.

我对数百名受难者、无辜儿童和他们绝望表示深切哀悼。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan compatit sincèrement avec les peuples des pays sinistrés et exprime sa profonde sympathie et sa solidarité à toutes les personnes endeuillées.

阿塞拜疆也同受灾国民一样感到悲痛,并向所有死难者家属深表同情和声援。

评价该例句:好评差评指正

Lié au peuple afghan par des liens géographiques, historiques et culturels, le peuple pakistanais compatit profondément avec l'Afghanistan dans la tragédie que ce pays traverse.

巴基斯坦民与阿富汗民以地理、历史和文化纽带相连,他们以深切同情看待阿富汗悲剧。

评价该例句:好评差评指正

À Saint-Vincent-et-les Grenadines, nous compatissons à leur malheur, bien conscients que sans la miséricorde divine et les caprices de la nature, Saint-Vincent-et-les-Grenadines aurait subi le même sort.

我们圣文森特和格林纳丁斯感受到他们痛苦,并且知道,要不是上帝发慈悲和大自然变幻无常,圣文森特和格林纳丁斯本来也将遭受同样命运。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, après avoir écouté le dialogue des deux dernières heures, je ne suis pas sûr de devoir tous vous féliciter ou compatir avec vous tous ou les deux.

但是,在听取了过去两小时对话后,我不知道我是应该祝贺你们所有,还是向你们所有表示同情,或者既表示祝贺,又表示同情

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons aussi avec les mères, les épouses et les filles endeuillées au Koweït, qui demeurent sans nouvelles de leurs proches depuis la fin de la guerre du Golfe.

我们还同情于自海湾战争结束以来不知道其亲爱命运而悲伤科威特母亲、妻子和女儿们。

评价该例句:好评差评指正

Quels qu'en soient la cause, le lieu ou l'ampleur, l'Union européenne condamne toute attaque terroriste, compatit profondément avec les victimes et reste fermement résolue à poursuivre la lutte contre le terrorisme.

不管任何恐怖主义攻击原因、地点和规模如何,欧洲联盟都对此以谴责,对受害者共同深表同情并继续坚定地致力于把打击恐怖主义战斗进行到底。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous continuons de compatir avec notre peuple frère iraquien qui souffre du refus persistant de son gouvernement de respecter pleinement les résolutions de l'ONU, ce qui permettrait la levée des sanctions.

我们继续同情兄弟伊拉克民,因为他们政府继续拒绝充分遵守联合国决议而遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, mon pays ressent aussi de la compassion pour le peuple haïtien, dans le sens étymologique du verbe « compatir », qui est de ressentir la détresse d'autrui et d'avoir le désir de la partager.

我国对海地也有同情之感——真正意义上同情,也就是理解他苦难并与之分担。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique prend note des expressions de solidarité qui lui sont adressées en ces temps difficiles et, dans le même esprit, compatit à la douleur de l'Algérie après les graves attentats survenus ce matin.

墨西哥感谢各方在这些困难时刻所给予声援,同样,在阿尔及利亚今天早上发生严重袭击之后,我们愿对该国表示声援

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons pleinement avec les victimes des conflits armés qui ont lieu dans différentes parties du monde étant donné que nous avons nous-mêmes fait l'expérience amère des atrocités commises contre la population civile par les groupes insurgés.

我们对世界各地武装冲突受害者深表同情,因为我们自己也有过叛乱团体对我国平民实施暴行痛苦经历。

评价该例句:好评差评指正

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : Israël compatit avec la communauté internationale, qui pleure les milliers de vies perdues à la suite des ravages de la nature et exprime sa profonde solidarité avec les victimes qui continuent de souffrir.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):以色列同国际社会一道,对丧失于自然灾害数以千计生命深表悲痛,并对仍然经受苦难受害者深感关注。

评价该例句:好评差评指正
载更

用户正在搜索


fulminatoire, fulminer, fulminique, fülöppite, fulvène, Fulvicin, fulvite, fumable, fumade, fumage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, je suis navré, je suis très triste, je compatis.

对 je suis navré 我很难过,我很遗憾

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je compatis à votre malheur. Cependant, nous sommes aussi obligés de payer les fournisseurs.

我很您,可是我也得给供应商付账啊。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Compatissant, le douanier s'était contenté d'une inspection des papiers restés dans la boîte à gants.

海关人员表示谅解只是看了看她留在置物箱里证件。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Non, ce que je veux dire, c’est que nous compatissons, c’est tout.

我想说只是我就这样。”

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Et où compatissez-vous donc, ma chérie ?

“亲爱到底我什么?又是怎么

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois avait l'air si accablé que même Fred et George semblaient compatir.

伍德说得那样绪低落,就连弗雷德和乔治也不起他来了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Comment un multimillionnaire, ou encore sa femme, pourrait compatir avec ce que vivent les gens?

一个亿万富翁,甚至他妻子,怎么会正在经历呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ca fait rire monsieur et compatir les curieux.

使君子发笑,好奇者

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Dis-le-moi, je veux vraiment savoir, quels sont les moments où vous vous emmerdez au point de compatir à mon sujet ?

告诉我,我真很想知道。到底是在什么时候

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il déformera tes propos et racontera sa version de l'histoire aux autres dans le but de les amener à compatir avec lui.

他会曲解话,向别人讲述他故事,努力让人他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il trouvait difficile de compatir aux malheurs de Ron alors que lui-même aurait donné n'importe quoi ou presque pour pouvoir jouer le prochain match contre Poufsouffle.

他觉得很难罗恩处境,因为他自己几乎愿意花一切代价参加这次对赫奇帕奇比赛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond baissa la tête pour ne pas avouer à cet homme que la joie d’avoir un compagnon l’empêchait de compatir comme il eût dû à la douleur qu’éprouvait le prisonnier de n’avoir pu se sauver.

唐太斯低下头,他对于这个计划失败并不感到怎么遗憾,他不愿意让他伴看到他脸上这种表。说老实话,这个年青人心里现在只有高兴儿,因为他发觉自己已不再孤独了,不再冷清了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, même si tu as du mal à comprendre les pensées et les sentiments complexes des personnes dépressives, tu seras peut-être plus à même de compatir avec elles en sachant ce qu'est la douleur physique.

因此,即使难以理解抑郁症患者复杂想法和感受,通过了解什么是身体疼痛,也可能能够更好地理解

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dis-lui à quel point tu penses que les montagnes russes sont effrayantes et les situations dans lesquelles tu as été terrifié, et il y a de fortes chances qu'à un moment donné, il compatisse avec toi et soit d'accord avec toi.

告诉他觉得过山车有多可怕以及曾经害怕过况,在某个时刻他可能看法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je lui ai répondu, j'ai compati à ses malheurs, j'ai été gentil, très gentil. Ginny m'adorait.

评价该例句:好评差评指正
好,忧郁》Bonjour Tristesse

Mon père compatit, adressa à Anne des regards de reconnaissance, fit de nombreux compliments à la dame.

评价该例句:好评差评指正
纳尼亚 Le Monde de Narnia - Le lion, la sorcière blanche et l'armoire magique

Comme c'est affreux ! compatit Lucy. Mais pour quel

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Non, on ne peut certainement pas dire qu'elle soit compatissante, cette petite douceur de diamant, qui tourne en rond au-dessus du disque et m'éblouit.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils se figurent que les sons captés coulent en eux, doux et nourrissants et que leurs souffrances deviennent musique, comme celles du jeune Werther; ils croient que la beauté leur est compatissante.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Cette fois j'eus un mouvement de défense. Que Lucien se permît de me poser une telle question m'irrita. À force de me voir compatir à ses peines, il pensait qu'il pouvait m'humilier comme bon lui semblait.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fumifuge, fumigateur, fumigatine, fumigation, fumigatoire, fumigène, fumiger, fumigérite, fumimètre, fumiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接