有奖纠错
| 划词

Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.

该《指南》可供外债统计资料汇编者和使用者使用。

评价该例句:好评差评指正

Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.

工作组注意到发达大部分商店和超级市场目前都使扫描器。

评价该例句:好评差评指正

La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.

能源统计际建议和《能源统计汇编人员手》在这方面确切界限在起草能源统计际建议过程中予以厘清。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.

估计、推算和季节性调整方法详细运用遵从《能源统计汇编人员手》。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.

在《能源统计汇编人员手》中详细介绍汇编过良好做法。

评价该例句:好评差评指正

La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.

这种执行工作对象不仅包括统计机构,而且还包括中央银行和其他主要数据汇编者。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.

预计在这一领域开展进一步工作,特别是在为汇编者编制一份手方面和在监测方面工作。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.

该网站支助拟订际能源统计建议及作为补充《能源统计编制员手》。

评价该例句:好评差评指正

Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.

这一为期两周、对中级汇编者进行指导研讨会较全面地介绍了《指南》中阐述汇编外债统计资料方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.

奥斯陆小组和际能源统计会议是按委员会授予他们任务向能源统计际建议和《能源统计汇编人员手》提供内容主要方面。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.

这一章解释第3至9章作用,强调编纂者必须掌握基本指数理论和概念。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.

家统计局作为数据收集和汇编单位,也比任何其它机构更了解数据制作环境和质量。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.

一些家还表示,更多有关汇编与传播技术细节不应是能源统计际建议组成部分,因为这些细节家而定,应在《能源统计汇编人员手》中全面处理。

评价该例句:好评差评指正

La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.

协助执行能源统计际建议更多能源统计技术细节指导和良好做法说明,在行出版《能源统计汇编人员手》中提供。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.

第二个主动行动是,为帮助开展改进家来源数据工作,工作队着手编制出版物《外债统计:汇编者和用户指南》。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.

根据这一思路,鼓励消费品价格指数编纂者提出他们所面临问题实例,同时他们提出解决办法也包括在内,这样手草拟者就能利用这些实例来阐述更加一般性问题并提出在更多情况下能够适用解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.

统计组赞成联合统计司提议,即编写订正和增订际能源统计建议和编写能源统计编纂者手后续出版物,帮助执行建议。

评价该例句:好评差评指正

Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.

源头资料质量问题需要家一级长期协调一致努力,急需提高FAOSTAT数据库质量,它以过时软件和硬件结构运作,基本计划图书馆(部门和编辑人员)已不再能够提供系统支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差不多, 差不多的, 差不多是, 差池, 差错, 差得远, 差得远的, 差的, 差的远的, 差点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接