Je déclare que je n'accepterai aucun compromis.
我宣布不接受任何妥协方案。
Les négociations ont débouché sur un compromis.
谈判最后达成一项妥协。
Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.
两个对立代表团达成一项妥协。
Les dirigeants politiques doivent aussi faire preuve d'une plus grande acceptation des compromis.
政治领导人还必须表明更大的妥协意愿。
Le dialogue politique doit être mené, par toutes les parties, dans un esprit de compromis.
各方必须本着妥协的精神来展开政治对话。
Les États peuvent également soumettre un litige déterminé à la Cour par voie de compromis.
各国也可根据特别协定法提交具体争端。
Dès sa naissance, le TNP a été marqué du sceau du compromis.
《不扩散条约》自开始便充满妥协。
Le Secrétariat acceptera le compromis, mais à contrecœur.
虽秘书处将接受这一办法,但这样做是不情愿的。
Il a gravement compromis le processus de paix au Moyen-Orient.
损害了中东和平进程。
Ces acquis sont aujourd'hui sérieusement compromis par la propagation de cette pandémie.
这些成就现在因这种流行病的蔓延而受到损害。
Dans la recherche d'un compromis, cependant, nous sommes prêts à réexaminer cette question.
但为妥协的目的,我们接受了进一步审查这个问题的决定。
Ceci exigera néanmoins la volonté d'accepter un compromis.
而,这就需要具有妥协的意愿。
Le projet de résolution reprend le compromis qui n'a mené nulle part l'année précédente.
草案案文复去年毫无结果的同一折衷办法。
L'intervenant demande donc à la Commission d'accepter le texte de compromis qui a été présenté.
因此,他敦促委员会接受提交的折衷案文。
Le monde retiendra de lui qu'il était un nationaliste convaincu et un homme de compromis.
世界将记得,他是一个坚定的民族主义者,是一个善于妥协的人。
Le texte suggéré est censé représenter un compromis et énoncer un problème général.
加拿大的案文阐述了一项一般性原则,其本意是想作为一种折衷办法。
Nous espérons qu'un compromis sera atteint très prochainement à cet égard.
我们希望在这方面尽快达成妥协。
Le moment est venu de faire des compromis à Genève.
现在应在日内瓦作出让步了。
Bien que cette croissance soit positive, sa gestion oblige à des compromis parfois délicats.
这一活动的增长是积极的,但是良好地管理这种增长意味着有时要保持微妙的平衡。
Les acquis sociaux économiques de ces dernières décennies sont compromis.
最近几十年中的社会和经济成就受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça fait partie des compromis de couple pour aménager notre salon qui ont fonctionné.
这是一对夫妇为布置客厅而做出一部分妥协。
Il a fallu trouver un compromis pour choisir un nom.
必须找到折衷方案来选择名字。
Puisque le compromis F, qui modifie le paragraphe 13, est composé de l’amendement 45.
因为F折衷方案,修改了第13段,F折衷方案是由修正案45组成。
C'est une victoire à coups de rabots, de compromis, hein.
这是仓促,是妥协,嗯。
22.C'est dommage que nous n'ayons trouvé aucun point sur lequel bâtit un compromis.
22.很遗憾我们未能找到达成妥协任何基础。
Donc, c'est un très très bon compromis pour moi.
所以对我来说,这是个很好折衷。
C’est au Valenod qu’il en aura l’obligation, et c’est moi qui suis compromis.
他谢是瓦勒诺,我还是受牵连呢。
Enfin, l'idéal serait d'avoir un interprète, mais ça aussi, ça semble compromis.
最后,理想翻译,但这也是,这似乎是妥协。
Donc, l'idée a été de faire un compromis, d'être flexible.
所以办法就是折,。
Or, rien n’est compromis. J’ai deux jours d’avance à sacrifier.
可是,无论怎么样也坏不了事。因为我有两天富裕时间可以抵偿。
Pourtant le nouveau pavillon est un compromis, entre héritage monarchique et idéaux révolutionnaires.
然而,新国旗是君主传统,和革命理想之间妥协。
– Je suis désolé d'avoir compromis votre soirée, mais cela ne pouvait pas attendre demain.
“我很遗憾毁了您今晚兴致,但这件事可不能等到明天。”
– Pensez-vous que nous soyons compromis ? demanda Sir Ashton.
“您觉得我们会不会受到牵连?”阿什顿爵士问道。
Celle-ci s'achève le 6 mai par un compromis.
5 月 6 日达成妥协。
Un bon compromis peut même déboucher sur une alliance !
双方适当妥协甚至可以达成合作!
Le compromis qui a été voté aujourd'hui est juste, intelligent, raisonnable.
仲裁协议如今被投出来是准确,智慧,合理。
Ce coquet jardin, jadis fort compromis, était rentré dans la virginité et la pudeur.
这个俏丽园子,从前曾严重地被玷污,如今又回到幽娴贞静处女状态。
Le truc, c'est que, bien sûr, il faut trouver un compromis entre l'enfant et l'adulte.
关键是要在孩子和成人之间找到平衡。
Sinon, tu serais renvoyé à coup sûr et ton avenir s'en trouverait gravement compromis.
她说你肯定会被开除,毁了你前程。
Mais toutes stratégies impliquent des compromis.
但是所有策略都涉及妥协。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释