有奖纠错
| 划词

15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.

天主教所反对的离婚,从1884年起,在法国就合法的了。

评价该例句:好评差评指正

Le droit pénal condamne sérieusement les trafiquants de stupéfiants.

刑法对毒品走私犯严惩不贷。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est laissé condamner sans se défendre.

他认人谴责而不进行自辩护。

评价该例句:好评差评指正

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇窗户没放过,被钉上一块块木板而封死。

评价该例句:好评差评指正

Elle était condamnée à travailler aux champs avec son père.

她被迫和父亲在田间劳作。

评价该例句:好评差评指正

"Comme c'est mon combat, je ne peux le condamner".

“这的斗争,不能指责它“。”

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.

(3) 这种做法不仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对的式,对甚至在12个多月之前作出的保留的有效性发表看法。

评价该例句:好评差评指正

Elles avaient toutes été condamnées par un tribunal.

独立专家被告知,所有这些女子一个法庭判决的。

评价该例句:好评差评指正

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不动。

评价该例句:好评差评指正

Le public peut très bien condamner les entreprises qui le négligent.

对于普通群众来说,那些忽视用户利益的公司,会必然遭到强烈谴责的!

评价该例句:好评差评指正

C'est une abomination qui doit être tout simplement condamnée.

这种做法可憎的,应立即予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont été condamnées par de hauts fonctionnaires israéliens.

这些袭击受到了以色列高级官员的谴责。

评价该例句:好评差评指正

73 personnes ont été condamnées pour de tels délits.

已经有73人因此类犯罪被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Leur histoire commune et leur destin commun les y condamnent.

他们的共同历史和共同命运,决定了他们的这一地位。

评价该例句:好评差评指正

Quinze personnes avaient été condamnées, et 10 avaient été acquittées.

在同一时期,有15人被定罪,10人无罪释放。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pratiques sont condamnées quotidiennement dans le monde entier.

所有这些做法每天在全世界受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Cuba réaffirme qu'elle condamne les actions unilatérales menées par certains États.

古巴重申,谴责某些国家采取的单边行动。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.

目前存在对雇佣军活动负面定性的国际法律文书,但不完善、不全面。

评价该例句:好评差评指正

Ses brutalités récentes sont tout aussi terrifiantes et doivent être vigoureusement condamnées.

它最近的野蛮行为同样令人震惊,必须予以强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Si nous échouons en cela, l'humanité sera condamnée à souffrir.

们的努力如果失败,人类注定将蒙受苦难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, , 萹蓄, , 编班, 编草业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.

日军的暴行受社会的强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.

两个世纪之后,霍加斯谴责了这种残酷游戏。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si vous savez quelque prière, dites-la, car vous êtes condamnée et vous allez mourir.

倘若您会什么祈祷,您就说吧,因您已被定罪,您就要一命呜呼了。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ce serait nous condamner tous à l’enfer.

这会把我们两个人都打入了地狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Ces questions faites et résolues, il jugea la société et la condamna.

他提出这些问题,并作出结论以后,他便开始审判社会,并且判了它的罪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

À quoi bon le condamner à mille écus d’amende ?

罚他一千埃居有什么用?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il fait alors condamner la pompe et l’épidémie s’arrête.

他禁用了这个水泵,疫情就停止了。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Tout le monde les condamne mais personne n’ose en parler!

所有人都不喜欢,但是没有人敢说话!

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语频道:对话(Rencontres)

Il condamne vivement l'assaut contre la jeune Chinoise.

他强烈谴责对金晶的攻击。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Vous aurez le plaisir de condamner. Épargnez-moi votre présence.

您会得判决的乐趣的。请您走吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Non. Ce mur, c’est un juge. Il vous regarde et vous condamne.

不。这堵墙是个法官,它望着你而判你刑。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Alors il condamna ses hésitations comme une trahison, et brisa le cachet.

他认的犹豫就是对好友的背叛,他打开了信封。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Donc le juge pourra condamner l'État à se payer une amende à lui-même.

因此,法官会判处州政府对处以罚款。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pour cela, la personne condamnée doit occuper un emploi ou suivre une formation.

此,被判刑的人必须从事一份工作或接受培训。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette blessure la condamne alors à mourir à plus ou moins court terme.

这个伤口就注定了它迟早会死。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Quel côté de sa vie prit-il le parti de fermer et de condamner ?

他决定关掉并封闭生命中的哪一边?

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Fin 2011, le tribunal correctionnel de Paris le condamne à deux ans de prison avec sursis.

2011年底,巴黎刑事法院将他判处两年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fussiez-vous condamnée, fussiez-vous martyre, répondit Felton, raison de plus pour prier, et moi-même je vous aiderai de mes prières.

“倘若您是受惩罚的人,倘若您是殉教者,”费尔顿回答说,“那就更有理由祈祷了,而且我本人,我会用我的祈祷来帮助您。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert, je ne vous condamne pas, je ne fais que vous retenir ; Albert, agissez prudemment.

“我并不是在责备你,阿尔贝,我只是要跟你说不要感情用事,要慎重一些。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Et peut-être aussi la pluie elle-même va pleuvoir ; le ciel s’en mêle ; la branche cadette est condamnée. Rentrons vite.

“可能雨也要下了,天也加了进来,王朝的旁支完了。快回家吧!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船, 编发辫, 编稿, 编号, 编号版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接