15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对的离婚,从1884年起,在法国就合法的了。
Le droit pénal condamne sérieusement les trafiquants de stupéfiants.
刑法对毒品走私犯严惩不贷。
Il s'est laissé condamner sans se défendre.
他认人谴责而不进行自辩护。
La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.
连那扇窗户没放过,被钉上一块块木板而封死。
Elle était condamnée à travailler aux champs avec son père.
她被迫和父亲在田间劳作。
"Comme c'est mon combat, je ne peux le condamner".
“这的斗争,不能指责它“。”
Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.
(3) 这种做法不仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对的式,对甚至在12个多月之前作出的保留的有效性发表看法。
Elles avaient toutes été condamnées par un tribunal.
独立专家被告知,所有这些女子一个法庭判决的。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不动。
Le public peut très bien condamner les entreprises qui le négligent.
对于普通群众来说,那些忽视用户利益的公司,会必然遭到强烈谴责的!
C'est une abomination qui doit être tout simplement condamnée.
这种做法可憎的,应立即予以谴责。
Ces attaques ont été condamnées par de hauts fonctionnaires israéliens.
这些袭击受到了以色列高级官员的谴责。
73 personnes ont été condamnées pour de tels délits.
已经有73人因此类犯罪被绳之以法。
Leur histoire commune et leur destin commun les y condamnent.
他们的共同历史和共同命运,决定了他们的这一地位。
Quinze personnes avaient été condamnées, et 10 avaient été acquittées.
在同一时期,有15人被定罪,10人无罪释放。
Toutes ces pratiques sont condamnées quotidiennement dans le monde entier.
所有这些做法每天在全世界受到谴责。
Cuba réaffirme qu'elle condamne les actions unilatérales menées par certains États.
古巴重申,谴责某些国家采取的单边行动。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性的国际法律文书,但不完善、不全面。
Ses brutalités récentes sont tout aussi terrifiantes et doivent être vigoureusement condamnées.
它最近的野蛮行为同样令人震惊,必须予以强烈谴责。
Si nous échouons en cela, l'humanité sera condamnée à souffrir.
们的努力如果失败,人类注定将蒙受苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.
日军的暴行受社会的强烈谴责。
Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.
两个世纪之后,霍加斯谴责了这种残酷游戏。
Si vous savez quelque prière, dites-la, car vous êtes condamnée et vous allez mourir.
倘若您会什么祈祷,您就说吧,因您已被定罪,您就要一命呜呼了。”
Ce serait nous condamner tous à l’enfer.
这会把我们两个人都打入了地狱。
Ces questions faites et résolues, il jugea la société et la condamna.
他提出这些问题,并作出结论以后,他便开始审判社会,并且判了它的罪。
À quoi bon le condamner à mille écus d’amende ?
罚他一千埃居有什么用?
Il fait alors condamner la pompe et l’épidémie s’arrête.
他禁用了这个水泵,疫情就停止了。
Tout le monde les condamne mais personne n’ose en parler!
所有人都不喜欢,但是没有人敢说话!
Il condamne vivement l'assaut contre la jeune Chinoise.
他强烈谴责对金晶的攻击。
Vous aurez le plaisir de condamner. Épargnez-moi votre présence.
您会得判决的乐趣的。请您走吧。”
Non. Ce mur, c’est un juge. Il vous regarde et vous condamne.
不。这堵墙是个法官,它望着你而判你刑。
Alors il condamna ses hésitations comme une trahison, et brisa le cachet.
他认的犹豫就是对好友的背叛,他打开了信封。
Donc le juge pourra condamner l'État à se payer une amende à lui-même.
因此,法官会判处州政府对处以罚款。
Pour cela, la personne condamnée doit occuper un emploi ou suivre une formation.
此,被判刑的人必须从事一份工作或接受培训。
Cette blessure la condamne alors à mourir à plus ou moins court terme.
这个伤口就注定了它迟早会死。
Quel côté de sa vie prit-il le parti de fermer et de condamner ?
他决定关掉并封闭生命中的哪一边?
Fin 2011, le tribunal correctionnel de Paris le condamne à deux ans de prison avec sursis.
2011年底,巴黎刑事法院将他判处两年徒刑。
Fussiez-vous condamnée, fussiez-vous martyre, répondit Felton, raison de plus pour prier, et moi-même je vous aiderai de mes prières.
“倘若您是受惩罚的人,倘若您是殉教者,”费尔顿回答说,“那就更有理由祈祷了,而且我本人,我会用我的祈祷来帮助您。”
Albert, je ne vous condamne pas, je ne fais que vous retenir ; Albert, agissez prudemment.
“我并不是在责备你,阿尔贝,我只是要跟你说不要感情用事,要慎重一些。”
Et peut-être aussi la pluie elle-même va pleuvoir ; le ciel s’en mêle ; la branche cadette est condamnée. Rentrons vite.
“可能雨也要下了,天也加了进来,王朝的旁支完了。快回家吧!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释