On pourrait donc parler plutôt d'«objections conditionnelles».
因此,称之为“有条件反对”可能比较当。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须以书面方式提出有条件释性声明。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有条件释性声明实际上类似有条件保留。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这一规则不用于有条件释性声明。
Les directives relatives aux réserves s'appliqueraient, mutatis mutandis, aux déclarations interprétatives conditionnelles.
有关保留准则应比照用于有条件释性声明。
Il ne fallait pas faire implicitement des déclarations interprétatives conditionnelles une catégorie juridique distincte.
这并不有条件释性声明另成一法律类别。
La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit.
有条件释性声明也必须以书面方式正式确认。
Le projet de directive 2.9.10, enfin, est consacré aux réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles.
最后,准则草案2.9.10 涉及对有条件释性声明反应。
Le retrait d'une déclaration interprétative conditionnelle suit les règles applicables au retrait d'une réserve.
撤回有条件释性声明,应遵守撤回保留所用规则。
L'un de ceux qui a le plus retenu l'attention est celui des déclarations interprétatives conditionnelles.
这些问题中,最引起注问题是有条件释性声明问题。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合时态中(过去完成时、条件式过去时、愈过去时等)位于助动词前。
Son autorisation peut être conditionnelle ou inconditionnelle.
部长批准可以是有条件,也可以是无条件。
Trois arguments principaux militent en faveur des programmes conditionnels.
支持有条件现金转拨方案主要论点有三种。
De ce fait, une ordonnance d'expulsion conditionnelle a été rendue.
因此签发了一项有条件驱逐令。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不扩散条约》效力和可信度有赖于该条约普遍性。
Elle cèderait naturellement le bénéfice de ce paiement conditionnel aux prêteurs.
一般来说,它将把这种或有受付权转让给出贷人。
Le Comité estime ne pas avoir compétence sur les réclamations conditionnelles.
小组认为,它对附带索赔没有管辖权。
Le Comité estime ne pas avoir compétence sur les requêtes conditionnelles.
Les organisations ont exprimé leur appui limité et conditionnel à cette recommandation.
各组织对这项建议表示有限和有条件支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ça, vous pouvez utiliser une hypothèse avec le conditionnel.
为此,你可以用条件式进行。
Oui, c'est toujours un conditionnel si on parle bien français.
错,如果法语说得好的话,总是要用条件式。
Et c'est tout à fait correct et pourtant, j'ai utilisé ni l'inversion, ni le conditionnel.
这是完全正确的,但我有用倒装和条件式。
Mais non, c'est quand c'est conjugué au futur ou au conditionnel, c'est tout !
但是,那是将来时或条件式时的动词变时候就这两种情况!
Vous pouvez utiliser là encore une hypothèse, mais avec le conditionnel passé
这时你还能用上,但要使用条件式过去时。
Ici le conditionnel a son importance. L''un des auteurs de l'étude déplore d'ailleurs le ton des articles
这里的条件很重要。该研究的一作者对这些文章的武断表示反对。
On utilise le conditionnel dans l'" hypothèse" .
我们 的场合用conditionnel。
Et en fait le conditionnel passé, c'est un temps qu'on va utiliser souvent pour exprimer un regret.
其实条件式过去时是个用来表遗憾的时态。
Et si c'est un conditionnel, on met un S ? - On met : -AIS et le futur : -AI.
如果是 conditionnel 我们就加一个是s?我们加:: -AIS 而 futur : -AI.
Je vais donc utiliser beaucoup de verbes au conditionnel dans cette vidéo pour renforcer le caractère hypothétique de ce que je dis.
所以这个视频里我要用条件式,以便强化我所说内容的特征。
Donc c'est toujours un conditionnel après ?
所以后面总是要用条件式?
Je dis « aurait » , j'utilise le conditionnel parce qu'on n'est pas sûr.
我说“aurait”,我使用了条件式,因为我们并不确定。
Alors on va parler du conditionnel et du futur.
我们要讲到conditionnel 和 futur.
« Je serais heureux » est conjugué au conditionnel parce qu'il y a une condition (si tu venais).
“Je serais heureux”是条件式的变,因为这句话有个条件。
Déjà d'un point de vue grammatical, je trouve intéressant de noter qu'elle utilise du conditionnel passé.
首先是语法方面,我发现她使用了条件式过去时,这挺有趣的。
Alors tout d'abord, le conditionnel présent.
首先是虚拟式现时。
Je ne rêve pas d’un amour parfait, mais je ne veux pas vivre au conditionnel et encore moins à l’imparfait.
我不幻想自己能得到一份完美的爱情,但是不想总担忧中生活,更不希望你活对过去的缅怀中。”
Alors on va utiliser le conditionnel pour être poli, surtout avec les verbes : pouvoir et vouloir.
出于礼貌,我们可以使用条件式,特别是动词:Pouvoir 和 voiloir。
Mais bon, traditionnellement, on séparait et on considérait que le conditionnel était un mode à part.
但是传统上,人们将这两个语势分开,认为虚拟式是一种独立的语势。
Oui, donc ça permet de comprendre si c'est un conditionnel ou un futur.
这样就能分辨出这是 conditionnel 还是 futur.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释