有奖纠错
| 划词

La diplomatie préventive devrait être constamment confiée aux organisations régionales.

各区域组织应坚持展开预防外交。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des masqueurs est généralement confiée à des entreprises spécialisées.

遮光膜生产主要是半导体或液晶显示器生产商向其他公司外购

评价该例句:好评差评指正

Les questions financières ont été confiées à un consultant, Rajiva Sinha (Inde).

拉吉瓦·辛哈顾问(印度)就金融方面问题提供了协助。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 50 affaires plus graves ont été confiées à des procureurs internationaux.

其中比较严重大约50宗案件已经交给国际检察官。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de ce programme sera finalement confiée au Gouvernement à l'avenir.

未来,该项目将最终移交给政府实施。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de l'ordre du jour lui-même pourrait également leur être confiée.

议程本身也可以交由他们处理。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir de négociations confié au Groupe s'est avéré faible et inefficace.

事实明,给予该工作组谈判授权,而且没有效力。

评价该例句:好评差评指正

La gestion de ces programmes est généralement confiée à des réseaux thématiques décentralisés.

这些方案通常交给现有各机构授权实施主题方案网络管理。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation internationale décide quelles fonctions sont confiées à chaque organe ou agent.

(9) 有关国际组织确定将何种职能委托给每一个机关或代理人。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution de cette ordonnance avec effet immédiat a été confiée à la police.

令立即生效,并委托警方执行。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ces travaux ont été confiés à un observatoire social ou de l'emploi.

这项工作有时会委托给社会或就业观测中心。

评价该例句:好评差评指正

L'usage veut que la présidence de la Réunion soit confiée au pays d'accueil.

依据标准惯例,国际会议主席国将由东道国担任。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir de prononcer des peines d'emprisonnement serait normalement confié à l'autorité judiciaire.

实行监禁权力通常属于司法当局。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat actuel confié à chacun d'eux est indiqué entre parenthèses après son numéro.

工作组编号后面括号里会显示各工作组当前承担任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour les affaires de routine, les investigations peuvent continuer d'être confiées aux directeurs de programme.

这种日常事务可以继续按方案管理人员指示加以处理。

评价该例句:好评差评指正

La direction du Département de l'appui aux missions a été confiée à un sous-secrétaire général.

已经任命一位助理秘书长为外勤支助部代理主管。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, cette tâche est-elle confiée à la police locale ou à une instance nationale?

如果是,此项任务是由当地警察还是由全国性组织来进行呢?

评价该例句:好评差评指正

La maîtrise d'œuvre industrielle du développement a été confiée par 1'ESA à la société Aérospatiale-Matra.

美国航天局已将该项目建造工程合同授予马特拉航空航天工业公司。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人话,就转由国家来行使监护权。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons confier un rôle à la communauté internationale.

我们必须让国际社会发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的, 沉下脸, 沉陷, 沉陷地块, 沉陷断层, 沉陷盆地, 沉香, 沉香醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Si ces messieurs veulent bien me les confier... — Quoi ?

如果这些先生愿意把它们交给...... — 什么?

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Peut-être, mais pour l'instant, nous te confions cette lettre.

也许吧,现在这封信们就交给你了。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

« Je ne sais pas être ailleurs qu'au présent » confiait-elle.

得把握现在”她直言。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

C'est ce que l'écrivaine avait confié à La Presse.

这就是作家对杂志说话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La première, c’est que vous ne confierez jamais à personne cette présentation.

“第一是您绝不能告诉任何人说允许过您和她会面。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je croyais qu’outre le paquet, le capitaine Leclère lui avait confié une lettre.

相信除了那包东西外,莱克勒船长还有一封信托他转交。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab eut alors la pensée d’employer Jup et de lui confier un billet.

接着纳布想到可以利用杰普,就写了一封信让它带着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Un Auror d'élite à qui nous avons confié le soin de vous protéger.

“一位训练有素傲罗,专门派来保护你。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 58 av. J.-C., le gouvernement de la Gaule occupée est confié à César.

在公元前58年,被占领府被委托给凯撒。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le large panel de missions pouvant leur être confiées exige d’eux une très grande polyvalence.

可以委托给他们任务范围很广,这就要求他们具有很强通用性。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Lors de notre enquête, d'autres salariés nous ont confié travailler dans des conditions particulièrement éprouvante.

调查中,其他员工告诉们,要在特别艰难条件下工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je peux t'assurer que je ne l'ai pas supplié de me confier ce travail.

向你保证这不是要来。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et quelle garantie me donnerez-vous, demanda-t-elle, si je consens à vous confier cette mission ?

“您拿什么向担保,”她问道,“要是同意把这个使命交给您?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je reconnais que c'est intrigant, confia Keira.

承认这有点不可思议。”凯拉说出了心里话。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

L’auteur y confie sa passion pour la marche.

在这部作品中,他倾诉了他对于行走热爱。

评价该例句:好评差评指正
说法语你来听

Alors je leur confiais mes secrets par télépathie.

却会跟他们心灵感应小秘密。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le Gouvernement fédéral veut vous confier une mission.

“联邦府想委托你们做一件事。”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je voudrais vous confier l'emballage de notre marchandise.

们想把商品包装委托给你们。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et puis enfin, je voulais vous confier quelque chose.

最后,想告诉您一些事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je confierais ma propre vie à Hagrid, assura Dumbledore.

可以把身家性命托付给他。”邓布利多说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成糊状, 成化, 成环状, 成灰白色, 成婚, 成活, 成畸形, 成吉思汗, 成绩, 成绩比预期低,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接