Il confond la droite et la gauche.
他左右不分。
Il est très souvent que je confonds Amélie et sa jumelle.
我经常分不清艾米丽和她孪生姐妹。
Il est possible que je confonde.
很可能是我搞错了。
Une telle naïveté a de quoi vous confondre.
如此天会叫您感到吃惊。
Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.
亲爱,你混淆了性格中固执和坚毅。
Le nombre de touristes, toutes nationalités confondues, a augmenté.
各国旅游者总人数有所增加。
Il ne faut jamais confondre les deux catégories de contradictions.
决不能混淆两类矛盾。
Il ne faut pas confondre,enfin,entreprise et établissement.
最后,不能把企业和机构混为一谈。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同样,不应混淆了(新闻)侵犯性和透明性。
Au Japon, la proportion est de 40 %, toutes branches confondues.
日本,食品工业各种部门所有峰值中占40%。
La Géorgie appartient à nous tous, toutes origines ethniques confondues.
格鲁吉亚属于我们大家,论我们属于哪个民族。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融这些记忆之中。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错法语句子看来是说”要吃小狗”。
On confond souvent le potiron et la citrouille à cause de leur couleur orangée.
人们总是会由于笋瓜和南瓜都是橘黄色而将它们混淆。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而我询问十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能与次日追思亡灵日混为一谈。
On a toujours une tradition de définir les choses, oui ou non, confondre ou éclairer.
我们总有定义传统,是或不是,昏晕或明白。
Plusieurs prises d'otages ont été réglées avec l'aide d'interlocuteurs locaux de toutes obédiences politiques confondues.
几个人质事件当地所有政治派系谈判者帮助下得以解决。
Or, c'est là confondre deux questions distinctes.
也有人说,这是混淆两个不同问题。
Cet article confond transfert de droits et endossement.
条混淆了权利转让与背书概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, un petit point mais important, vous confondez souvent !
是的,这是很小的一个点,但很重要,你总是搞混!
Je lui assurai qu’elle confondait, qu’il s’appelait Bloch.
我告诉她弄错了,叫布洛克。
Oh ! ne confonds pas l’un avec l’autre, Eugénie.
“噢,别把那两个人混为一谈,欧热妮。”
Je sais, juste quelques excuses et quelques prétextes qui se confondaient entre eux.
“我知道的,只有一些理由,还有一些借口,当然,这二者没有明显的界限。”
Tu confonds tout... tu mélanges tout!
" 你么都分不清… 你把么都混在一起!"
Ah oui, c'est parce qu'on se confond avec " ils doivent" .
是的,这是因为我把它 " ils doivent" (必须)搞混了。
Les sbires se confondirent en remerciements et emmenèrent leur proie.
四个卫士连声道谢,然后押着擒获的人走了。
Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!
“苏珊,你不想和我在一起,这一切只是你的借口,不要说得这么大义凛然!你是在折磨你自己。
La plaine déserte se confondait avec l’obscurité nocturne du ciel.
荒原和天空在漆黑中融为一体。
Tu confonds pas avec Thierry Pastor?
你是不是把跟Thierry Pastor混淆了?
Oui, je confondais avec Thierry Pastor.
对,我将和Thierry Pastor混淆了。
Faut pas confondre ces deux mots.
你不能把这两个单词混淆起来。
Ne te trompe pas, Julia, on ne mène pas sa vie dans des souvenirs qui se confondent en regrets.
“朱莉亚,你要明白,我不能在充满悔恨的回忆中过日子。
Une erreur très fréquente est de confondre les verbes " entrer" et " rentrer" .
有个很常见的错误是混淆动词entrer和rentrer。
Désolé, j'ai dû confondre les plats.
不好意思,我可能把菜搞混了。
La consommation quotidienne concerne 10% de la population en moyenne toutes régions confondues.
所有地区混合起来,每天饮酒的人平均占总人口的10%。
Remplacer la pensée par la rêverie, c’est confondre un poison avec une nourriture.
以梦想代思想,便是把毒物和食物混为一谈。
Quoi? ! -C'est Fred et Jamy qui font des expériences. Tout le monde confond.
啥 -做那个的是是Fred和Jamy 大家老是要搞混。
Le bruit de ses paroles se confondait pour elle avec le bourdonnement du bal.
对于她,的说话声和舞会的嘈杂声混在一起了。
Les peaux réunies, pareilles aux plus intimes souvenirs, confondaient leurs moiteurs au creux des draps.
紧贴的肌肤,记忆中亲密的感觉一样,混合着床单凹陷处微湿的汗水。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释