有奖纠错
| 划词

En toute bonne foi et de bonne hospitalité, se conforment strictement aux engagements.

诚意和善待客,严格遵守承诺。

评价该例句:好评差评指正

Se conformer à diverses exigences de nos clients!

顺应各种客户的我们的要求!

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci se sont volontairement conformés à ces propositions.

政府机构在自愿基础上遵从这些提议。

评价该例句:好评差评指正

Il a exécuté ses activités en se conformant aux dispositions dudit règlement.

一直在根据这些规则开展活动。

评价该例句:好评差评指正

En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.

一举一动都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。

评价该例句:好评差评指正

Groupe de se conformer aux trois-anneau mécanisme pour la gestion du changement et l'innovation.

三环集团坚持机制变革和新。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que l'Iraq s'y sera conformé, les sanctions seront levées.

只要伊拉克予以遵守,制裁就取消。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Assemblée s'était strictement conformée à la pratique établie.

在这方面,大只是遵循惯

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.

约有20 000艘海运船舶遵守这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Faire en sorte que tous les pays se conforment aux dispositions du TNP.

确保所有国家遵守不扩散条约。

评价该例句:好评差评指正

Le Président indique que le bureau se conformera aux vœux des représentants des États Membres.

主席说主席团将遵照各员国代表的愿望行事。

评价该例句:好评差评指正

L'état leur garantit l'accès aux ressources naturelles s'ils se conforment aux règles.

政府保障公司在达到规章要求的前提下能够获得自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il apparaît que la France s'est conformée à l'article 5b.

因此,看来法国是符合第5条b款的规定的。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a relevé que la Fondation s'est de manière générale conformée à ces règles.

委员认为行政当局总的来说符合这些要求。

评价该例句:好评差评指正

Son application permet de démontrer que les États se conforment à l'article III du Traité.

落实该制度有助于表明各国遵守了该《条约》第三条。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a relevé que l'Administration s'était de manière générale conformée à ces recommandations.

委员注意到行政当局一般符合于这些条件。

评价该例句:好评差评指正

L'UNU ne s'est pas non plus conformée à cette procédure pour l'achat des biens consomptibles.

联合国大学在购买消耗性物品方面也没有遵守这一程序。

评价该例句:好评差评指正

Il remercie l'État partie de s'être conformé à ses directives pour élaborer son rapport.

委员感谢该缔约国努力遵循委员关于编写报告的准则。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe se fondera sur les principes d'équité, d'indépendance, d'impartialité et d'objectivité et s'y conformera strictement.

小组将以公平、独立、公正和客观的原则为指导并严格加以遵守。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alourdissement, alourdisseur, aloxite, aloyau, aloyer, alpaca, alpaga, alpage, alpagisme, alpaguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On lui conseillait de voir souvent son père, il se conformait à cette triste nécessité.

人家还劝他常去看看父亲呢,他履行了这倒霉的义务。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites, et je m’y conformerai comme à des ordres.

吧,我会遵守这些命令。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais s'il l'a accepté, il devra s'y conformer.

如果他同意了,他就得遵循。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle sentait, du côté de « monsieur Jean » , une volonté de Marius ; elle s’y conformait.

她感到对“让先生”,马吕斯有一定的主意;她就顺从。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais dans l’eau, ce sont des poissons fusiformes comme les mulets, et parfaitement conformés pour la marche.

但在水里,这种鱼像鲻鱼一样梭形的,很适合在水中穿行。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien, on ne peut que se conformer à vos ordres, dit Shi Qiang, puis Kent et lui le laissèrent sortir.

“好的,我们只能照你的做。”史,和坎特让开了路,罗辑出了门。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

À cause de ça on n’est jamais vraiment soi-même car on doit porter ce masque et se conformer en permanence.

由此,我们从来都不我们自己,因为我们得戴这个面具,永远遵照它。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je tâcherai de me conformer en tous points aux désirs de Votre Excellence, dit-il ; d’ailleurs je me modèlerai sur M. Ali.

“我向大人保证,”他,“我要努力学习,以求在各方面合乎您的心意,我要以阿里先生为榜样。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Maître Land, répliquai-je, il faut se conformer au règlement du bord, et je suppose que notre estomac avance sur la cloche du maître-coq.

“兰先生,我们必须遵守潜水艇上的规定,我想我们的食欲跑到用餐时间之前了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous avez besoin de protection ? On ne peut que se conformer à vos ordres !

“你需要安全保护吗?我们只能照你的做!”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

« Les gens ne veulent plus de grosses voitures, mais des voitures sveltes » , et entreprit de conformer la production à cette idée.

“大家都不喜欢大型豪华汽车了,只想要小巧的汽车。”他还将这个想法贯彻到实际生产中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, en homme qui sait voyager et se conformer aux usages des divers pays, avait adopté le costume chilien pour lui et les siens.

爵士个懂得旅行并能适应各地方风俗习惯的人。他为自己和同伴准备了智利人的服装。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Un traitement controversé, que le président américain Donald Trump a lui aussi utilisé à titre préventif, à conformer le médecin de la Maison Blanche.

遵照白宫医生的建议,使用这种有争议的药物作为预防措施。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leur marche se conformait à la lente allure des bœufs, et si ces tranquilles animaux n’allaient pas vite, du moins allaient-ils sans jamais s’arrêter.

他们的行进速度以牛行的速度为准,这些心平气和的牲口走得并不快,但一步也没有停。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, mylord. Je n’ai fait que me conformer à vos instructions contenues dans votre lettre du 14 janvier.

呀,爵士。我只遵照您的1月14日的信上所嘱咐的一切去做的。”

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Déjà, c'était la première fois que je voyais quelqu'un d'aussi foncée à la télévision, mais qui ne se conformait pas à ce qu'étaient les normes de genre.

我第一次在电视上看到这么黑,但又不符合性别规范的人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, ayant communication du programme de la journée, n’avait plus qu’à s’y conformer.

路路通接受了主人吩咐,这一天的工作日程已经算排定了,只要照办就行了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient ses dernières volontés qu’il leur transmettait, et ils n’avaient qu’à s’y conformer.

船长已经谈出了最后的心愿,他们没有别的事情可做,只等照办了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si cela ne vous convient pas, vous pouvez indiquer vos heures au lieu de celles que je vous propose, et, sur ce point, on se conformera à vos désirs.

如果您觉得不合适,您可以提出您的时间,不必由我修定,在这一点上我们要符合您的心愿。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne saurais toutefois l’exiger, parce que, vois-tu, ma chère Annette, je dois me conformer à ma position, voir bourgeoisement la vie, et la chiffrer au plus vrai.

我不敢坚决要求,因为亲爱的安奈特,我必须适应我的处境,用平凡的眼光看人生,一切都得打最实际的算盘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alphabétique, alphabétiquement, alphabétisation, alphabétise, alphabétisé, alphabétiser, alphabétisme, alphaméthylnaphtalène, Alphand, alphanumérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接