有奖纠错
| 划词

Pendant ce temps, les groupes politiquement privilégiés et les membres de l'armée vivent confortablement.

与此同时,政治特权集团和军队成员过着舒适的生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.

把自己安全地关在保护墙之后的选择已经不复存在。

评价该例句:好评差评指正

La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.

宽敞的驾驶室,配有符合人机工程设计的控制系统,让您在一天的工作中轻松而又高效。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux buts que vise la politique du Royaume-Uni dans ce domaine est que chaque logement soit confortablement et économiquement chauffé.

联合王国的一个关键政策目标是,每个家庭都应当享有而价格适当的供暖。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le manque de ressources empêche des pays en développement comme le Burkina Faso de s'installer confortablement dans le train de l'informatisation.

但是,缺乏资金阻碍着一些像布基纳法索样的发展中国家舒适地乘坐上信息化趟列车。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité a acquis les moyens de se nourrir confortablement et pourtant, plus de personnes que jamais vont aujourd'hui se coucher l'estomac vide.

人类已有分的能力使自己舒舒服服不挨饿,但仍有许多人睡觉时饿着肚子。

评价该例句:好评差评指正

Pour moi, les plus beau des voyages, c'est assis confortablement chez soi dans son fauteuil, avec un bon livre d'aventures dans les mains.

对我来说,最美丽的旅程,就是坐在在家里舒适的靠背椅上,那一本关冒险的好书。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie abrite, appuie et encourage certaines des organisations terroristes les plus violentes du monde, dont beaucoup ont choisi, pour ces raisons, de s'installer confortablement à Damas.

叙利亚窝藏、支持和鼓励世界上一些最恶毒的恐怖组织,其中有许多正是些原因才舒适地在大马士革安家。

评价该例句:好评差评指正

A bord de l’avion, Ben Ali stressé est toujours aux aguets. Il ne s’installera jamais confortablement. L’ex-président décolle de l’aéroport militaire de l’Aouina.

在飞机上,狼狈不堪的本阿里始终戒心重重,一点也不舒适。位前总统是在阿维娜军用机场起飞的。

评价该例句:好评差评指正

Quelques États avaient constaté que les délinquants exploitaient délibérément cette difficulté en ne s'attaquant qu'à des victimes se trouvant confortablement hors de portée de leurs propres services de répression.

有些国家看到有证据证明犯罪分子有意利用种困难,只选定远离本地执法人员的受害人下手。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc élargir la recherche de Kabuga à d'autres régions parce que nous nous concentrons peut-être trop sur le Kenya alors que le fugitif pourrait être confortablement installé ailleurs.

因此,搜捕卡布加应扩大到其它地区,因为我们可能把太多精力集中在肯尼亚身上,而该逃犯可能正在其它地方过着舒坦的日子。

评价该例句:好评差评指正

La croissance annuelle atteignait confortablement les 3 %, le taux d'inflation avoisinait les 2 %, le taux de chômage était à son plus bas depuis plusieurs décennies (à peine plus de 6 %).

实际GDP年增长率为可观的3%,通货膨胀率约2%,失业率为几十年来最低(接近6%)。

评价该例句:好评差评指正

Pour moi, les plus beau des voyages, c'est assis confortablement chez soi dans son fauteuil, avec un bon livre d'aventures dans les mains. Et, croyez-moi, ça coûte moins cher qu'un billet d'avion!

对我来说,最美丽的旅程,就是坐在在家里舒适的靠背椅上,那一本关冒险的好书。而且我相信,比机票便宜!

评价该例句:好评差评指正

Il a également consacré aux personnes âgées une aile résidentielle à l'hôpital, de façon à ce qu'elles puissent y vivre confortablement lorsqu'elles ne sont plus en mesure de rester à la maison ou dans une résidence pour personnes âgées.

政府还在医院里设立了专门的居住区,以便老年人一旦不能住在家里或收容所中时,能够舒适地住在医院中。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'organisation extérieure, dont beaucoup vivent confortablement à l'étranger, diffusent une propagande qui vilipende ceux des autres membres qui font le choix de ne pas poursuivre la lutte armée mais sont restés ou retournés à Luanda pour participer au processus politique.

安盟的外部组织中有许多人现居住在国外,他们从事宣传,诋毁安盟中选择停止武装斗争并留在或返回罗安达参加政治进程的成员。

评价该例句:好评差评指正

Samedi dernier, à Téhéran, au cours d'un macabre congrès de la terreur qui a connu une forte participation, Khaled Mashal - dirigeant de Hamas qui habituellement est confortablement installé dans son quartier général à Damas, autre capitale de l'axe de la terreur - déclarait que le nouveau Gouvernement palestinien ne reconnaîtrait plus Israël et qu'il n'existait pas d'autre moyen que la résistance pour chasser l'ennemi de leurs terres.

上周六在德黑兰,在济济一堂的令人毛骨悚然的恐怖大会上,哈立德·马沙尔——通常舒适地躲在恐怖轴心的另一个首都大马士革的他的总部的哈马斯领袖——说,“巴勒斯坦新政府永远不会承认以色列,除了抵抗并把敌人赶我们的土地之外没有其他路。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的, 半读, 半对称性, 半对角线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玩偶故事版小猪佩奇

Ne vous inquiétez pas les enfants. Ce soir nous dormirons confortablement.

别担心孩子们。今晚我们会睡得很舒服

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On veut être à l’aise pour tuer et confortablement pour mourir.

大家都愿意自在地杀敌或舒舒服服地死去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même sans travailler, vous pouvez vivre confortablement grâce aux subventions accordées par l'État.

就是什么都不干,靠国家给补贴也能过舒服日子。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Bon ok les amis ! Là, vous vous installez confortablement parce qu'on va sortir une grosse vidéo !

朋友们!在那里,您心地顿下来,因为我们将发布大型视频!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan le prit alors par le bras, et, sans le réveiller, le reconduisit à son trou, où il l’enterra confortablement.

于是哥利纳帆搀住他胳臂,不叫醒他,把他送回到他窝里,又把沙好好地给他埋起来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Pour s’évader, pour découvrir des paysages et des gens nouveaux, pour connaître l’aventure à la condition toutefois qu’elle soit confortablement organisée.

那是去放松自己,发现风景结识,经历体验奇和胃险生活,但是这种竒冒险必须组织得十分舒适。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au lieu de passer la saison froide dans les chalets ou sur les pentes de ski, elle préfère s'installer confortablement dans des endroits cachés.

与其在小木屋或滑雪场度过寒冷季节,它更愿意在隐蔽地方度时光。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À ce moment, autour de Rieux, les gens parurent se carrer entre les accoudoirs de leur banc et s'installer aussi confortablement qu'ils le pouvaient.

此时此刻,里厄周围们似乎正惬意地坐在带靠背长凳上,而且坐得越舒服越好。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si vous attendiez que nous soyons confortablement installés, dit-il avant même qu'elle ait prononcé un mot, je vous promets que vous vous épargneriez beaucoup de questions inutiles.

“如果您还希望我们能舒舒服服地待一会儿话,”伊沃里抢在凯拉蹦出哪怕是一个词之前说道,“我建议您还是省一省那些没有什么用问题吧。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les Cheminées, pendant ces quelques jours, ne furent pas aménagées plus confortablement, car l’ingénieur comptait découvrir ou bâtir, s’il le fallait, une demeure plus convenable.

这几天他们并没有整修“石窟”,因为工程师希望能找到一个比较更方便住所,必要时候,自己建筑一座。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les lits sont confortables et chauds, et il peut être tentant d'y passer beaucoup de temps, que ce soit pour regarder la télévision ou magasiner en ligne, confortablement emmitouflé dans vos couvertes.

因为床温暖且舒适,总是吸引着我们在上面待很长时间,要么就是看视频要么就是网购,舒舒服服地裹在被子里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron, Fred, George et Percy pour s'y asseoir confortablement.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le choix de s'allonger le plus confortablement possible existe donc depuis la nuit des temps.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les Weasley éclatèrent de rire et Harry s'installa confortablement sur la banquette en souriant d'une oreille à l'autre.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年2月合集

Et voilà l'Egypte confortablement installée à la 3e place des pays les plus peuplés d'Afrique après le Nigéria et l'Ethiopie.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

On y découvre des bélugas, des baleines et autres rorquals qu’on peut observer lors d’une excursion... ou assis confortablement sur la rive.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il va faire de fermer une utopie réaliser un monde où on met la terre en valeur on vit confortablement où on est à l'abri

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2019年12月合集

Le premier ministre Narendra Modi, un nationaliste hindou confortablement réélu cette année, a mis le feu à une partie de son pays avec une loi discriminante sur la nationalité.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et ces gens qui vivaient plus confortablement que vous maintenant, au contraire, c'est une force, c'est une source de motivation.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

On peut regarder des saisons entières en restant confortablement installés chez nous pour un abonnement mensuel qui n’est vraiment pas très cher, qui est vraiment accessible.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机, 半合成型砂, 半合子, 半和,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接