有奖纠错
| 划词

Mais le marché chinois est plus difficile à conquérir.

但是,中市场是最难攻克

评价该例句:好评差评指正

La solitude demeure le prix à payer pour conquérir la liberté.

孤独是自由付出代价,我是这样翻,大家看一下对不对?谢啦!

评价该例句:好评差评指正

A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.

当年,要征大陆市场已是一种冒险。

评价该例句:好评差评指正

La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.

该剧已瞬间征了中新一代年轻人心。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est pas comparableàun objet précieux qui nous appartient.Il faut toujours la conquérir.

和平不能比作已归属我件贵重物品。和平老是需要争取才能患上到

评价该例句:好评差评指正

Le professeur conquiert l'estime des étudiants.

老师赢得了学生尊重。

评价该例句:好评差评指正

Je viens pour conquérir.

而来。

评价该例句:好评差评指正

L'amour peut tout conquérir.

爱可以征一切。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.

有些人这么做方式是赤裸裸地占领领土。

评价该例句:好评差评指正

C'est souvent par les migrants que passent les entreprises étrangères désireuses de conquérir un marché local.

移徙者往往成制造商成功进入当地市场切入点。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que nous conquerrons un jour la justice sociale et le développement.

知道,总有一天我将实现社会正义和发展。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures faut-il prendre pour conquérir le cœur et l'esprit des Iraquiens?

需要什么措施以赢得伊拉克人民心?

评价该例句:好评差评指正

Pour gagner cette guerre, il est vital de conquérir les cœurs et les esprits.

要赢得这场战争,必须赢得民心。

评价该例句:好评差评指正

Après quelques succès initiaux, les FARDC ont dû évacuer la plupart des positions qu'elles avaient d'abord conquises.

刚果(金)武装力量在取得初步成功以后,被迫撤出大部分新占领阵地。

评价该例句:好评差评指正

Et il pourrait bien conquérir les tablettes de la même manière à terme, qu’Apple le veuille ou non.

并且它有可能最终以同样方式征平板电脑市场,不管苹果是否希望看到其发生。

评价该例句:好评差评指正

Avec son visage d'ange, ce jeune garçon a su conquérir des millions de fans à travers le monde.

拥有天使般脸庞,这个年轻男孩征了世界上成千上万歌迷。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir vaincu les Alamans à Tolblac (496 ou 506), les Wisigoths à Vouillé (507), il conquiert l'Aquitaine.

在托尔比亚克战胜阿勒曼人(496或506年)在和武耶战胜西哥特人(507年)以后,他征了阿基坦。

评价该例句:好评差评指正

Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.

在十字军东侵期间,她被英狮心王理查德征(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que tant que nous aurons une forte volonté et,oui,nous serons en mesure de conquérir un sommet arbitraire!

我相信只要我拥有顽强意志力,我一定能够征任意一座高峰!

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史上,打仗是了征领土,而要达到这一目,就必须消灭对方军事力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réabsorber, réabsorption, réac, réaccoutumance, réaccoutumer, réacquérir, réacquisition, réactance, réactancemètre, réactant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je vous aiderai à conquérir ce monde.

我将帮助你们获得这个世界。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Certes ! qui hésiterait à conquérir une telle renommée ?

“当然!能得到这种荣誉,谁会犹豫不决?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais quand Kiev est conquise, il parle d’autres dialectes Rus.

但当基辅被占领时候,那里人们说一种方言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La charrette fut conquise, l’ivrogne fut fait prisonnier.

那辆小车被占领,那个醉汉也被俘虏

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Plaît-il ? dit le Lucquois en essayant de conquérir un air majestueux.

“请你把你意思说明一下好不好?”少校极力做出一种庄重神气说。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Laurence est conquise. Et en plus, un super beau chariot comme il est beau d'essayer.

劳伦被打动。此外,这个手推车还很漂亮。可以试试。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il commande une armée de trente millions d'hommes, prêts à conquérir l'Europe.

他拥有一支三干多万人,准备去征服欧洲。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Hitler rêve d’une grande Allemagne et veut conquérir l’Europe … et il le fera par la violence.

希特勒想要通过暴力冲突建立一个强大德国,征服欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'Afrique du Sud a été conquise par les Hollandais au 17e siècle, puis par les Anglais au 19e.

南非在17世纪被荷兰人征服,19世纪又被英国人征服。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Le roi d’Irlande, le roi du Danemark et trois autres rois s’unissent pour conquérir la Bretagne avec leurs armées.

爱尔兰国王,丹麦国王和另外三个国王联合在一起进攻打不列颠。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles s’étaient faites belles pour les hommes, pour tous les hommes, excepté pour l’époux qu’elles n’avaient plus besoin de conquérir.

她们打扮漂亮男人,任何男人,只有丈夫除外,她们已经没有必要再去征服他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À côté de ce pommier, il y avait une espèce de fruitier mal clos où l’on pouvait conquérir une pomme.

苹果树旁边,一口关不严实鲜果箱,也许能从里面摸到个把苹果。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

La vérité est mystérieuse, fuyante, toujours à conquérir.

真理难以捉摸、稍纵即逝、永远有待追逐

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ayons ensemble cette volonté de conquérir, cette énergie du jour qui vient.

让我们一起拥有战斗意志面对即将到来日子。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

C'est idiot! II s'agissait de le conquérir pas de le détruire.

傻,我们要征服,不摧毁。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

À cause de cet amour coupable, ce chevalier perd le droit de conquérir le Saint-Graal.

由于这个有罪爱情,这个骑士失去赢得圣杯权利。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean au contraire, désirant n’attirer que la clientèle élégante et opulente, voulait conquérir l’esprit des gens fins par son goût modeste et sûr.

让相反,只希望吸引富裕雅致顾客,想用他谦虚可靠征服精明人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans chaque ville conquise par l’armée allemande, les juifs sont raflés, conduits en campagne et exécutés parfois avec la complicité de soutiens locaux.

在每一个被德国队占领城市中,犹太人都被围捕,带到战场上被处决,有时在当地支持者共谋下进行

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, Gervaise hésita, parut consulter du regard maman Coupeau, que Lantier avait conquise depuis des mois, en lui apportant des boules de gomme pour son catarrhe.

热尔维丝不由地迟疑一会儿,像用眼神探询古波妈妈意见;几个月来,朗蒂埃带许多药品治疗古波妈妈哮喘病,所以得到首肯在情理之中事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il rougit et pâlit successivement ; et le cardinal vit tout d'abord qu'il venait de conquérir d'un seul coup tout le terrain qu'il avait perdu.

脸红一阵白一阵;红衣主教立刻看到,他失去地盘一下子收复

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réactionner, réactivation, réactive, réactiver, réactivité, réactogène, réactrice, réactualisation, réactualiser, réadaptation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接