有奖纠错
| 划词

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民一个价值无量胜利。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取平方面迈出一大步。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征服并取得土。

评价该例句:好评差评指正

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼时代、也不是破仑征服时代。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占并我们土地方面是相同

评价该例句:好评差评指正

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全人类历史上最为重要平探险行动之一。

评价该例句:好评差评指正

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大土也不会导致长久平。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占或征服。

评价该例句:好评差评指正

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是人类历史上重大成就之一。

评价该例句:好评差评指正

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服乐趣呢?

评价该例句:好评差评指正

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争征服建立起来

评价该例句:好评差评指正

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

实现会因历史条件而推迟,但命运注定终将得到实现。

评价该例句:好评差评指正

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动最后边界。

评价该例句:好评差评指正

En droit international, un autre terme est employé pour désigner ce type d'annexion, à savoir celui de conquête.

这种兼并在国际法中有另一名称――征服。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,人类已经掌握各种耀眼技术,这些技术为进取进步开辟了无限前景。

评价该例句:好评差评指正

Mais les véritables raisons semblent être le désir de conquête du territoire et d'exploitation des richesses du pays.

可是真正原因可能是为了征服染指该国财富。

评价该例句:好评差评指正

Ses liens avec la République démocratique du Congo remontent au début de la conquête de l'ex-Zaïre par l'AFDL.

它同刚果民主共关系可追溯到解盟征服前扎伊尔初期。

评价该例句:好评差评指正

Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.

任何其他方式都相当于否认国际法在过去60年中取得一项最重要进步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méconnaissant, méconnaître, méconnu, mécontant, mécontent, mécontentement, mécontenter, Mecopoda, mécoptère, mecque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Vous paradez, monsieur, exhibant vos conquêtes .

为了展示你们利品。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Avant de vous marier, vous aviez eu beaucoup de conquêtes ?

在结婚之前,您有很多追求者吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Par exemple, c’était une riche idée ! Le soir, aux lumières, elle pouvait encore faire des conquêtes.

哉!这真是一个绝好主意!在晚上灯光下,她可以猎获利品。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tourisme spatial, sur Mars ou sur le Lune, les acteurs privés du secteur poussent la conquête spatiale en avant.

太空旅行,去火星,去月球,民营商业航天加快了太空探索步伐。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pourquoi? Parce que voici le top 5 sur la conquête spatiale!

那是什么意思?因为这里有关于征空间前五名!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La conquête de ce premier outil fut saluée comme un triomphe.

制成第一批工具以后,他们胜利地欢呼起来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Car maintenant les guerres de conquêtes vont recommencer de plus belle.

因为现在,征争将重新开始。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Les débats évoquaient la lutte des classes, le prolétariat. . . la conquête du pouvoir.

辩论会涉及到阶级斗争、无产阶级… … 权利争夺。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce fiacre, devenu démesuré par son chargement, a un air de conquête.

这辆马车因载人过多,显得无比庞大,有着一种胜利神情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait de l’attaque dans cette marche et certainement une velléité de conquête.

步伐带着一股冲锋陷阵味道,想必也有旗开得胜想望。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc, même au niveau physique, la vraie beauté est le résultat d'une conquête de l'esprit.

所以,在同样物理条件下,真正美是来源于精神吸引力

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Parce que voici le top 5 sur la conquête spatiale.

因为这里有关于征空间前五名!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La pandémie est fille de la guerre et de la conquête, et aussi du commerce et de l'urbanisation.

大流行病是争、征、商业和城市化结果。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette cité perchée à 2400m dans les montagnes a été oubliée pendant plus de 300 ans après la conquête espagnole.

这座栖息在2400米高山上城市,在西班牙人征后,被遗忘了300多年。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

La conquête spatiale n'est plus qu'un instrument politique, un formidable moyen de propagande.

宇宙征赛不过是政治工具,一种很好政治宣传方式。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Forts de l'expertise militaire héritée des Hiksos, ils enchaînent maintenant les conquêtes, et repoussent les frontières de leur empire comme jamais auparavant.

凭借从希克索人那里继承来军事技能,他们现在正在进行一系列,并以前所未有方式拓宽帝国边界。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa famille, dit-on, est espagnole, antique, et, à ce qu’on prétend, établie dans le pays bien avant la conquête de Louis XIV.

据说他祖上是西班牙人,是个古老家族,似乎早在路易十四征此地之前就已定居下来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La conquête de l’Henrietta, l’achat de son équipage, ce Fogg manœuvrant comme un marin consommé, tout cet ensemble de choses l’étourdissait.

亨利埃塔号被强夺了,船上船员被收买了,这个福克在船上干起活来完全象是个老水手。这一连串怪事弄得他如堕五里雾中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Essayons la conquête de quelque autre cuistre.

“让我们试试去征另一个学究吧!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, continuait. C’était la conquête du monde avant trois ans. Et il énumérait les peuples conquis. De tous côtés pleuvaient les adhésions.

他继续讲道,用不了三年就可以在全世界取得胜利。他列举了“国际”已经在那里获胜国家。四面八方人纷纷参加“国际”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


medal play, médamaïte, medan, Médard, mède, médecin, médecin-chef, médecin-conseil, médecine, medecine-ball,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接