有奖纠错
| 划词

Elle se marie avec le consentement de ses parents.

她在父母赞成之下了。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats informatiques se forment par un échange des consentements des parties.

信息合形成是由各方形成

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir de réforme sans leur consentement.

没有它们,就不可能有改革。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'obtenir le consentement exprès des deux parties.

当事双方明确也是必不可少

评价该例句:好评差评指正

Une femme peut obtenir un passeport sans le consentement de son époux.

妇女无需配偶可独自申领本国护照。

评价该例句:好评差评指正

La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.

开展海洋科学研究时必须取得明示

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut aliéner les biens communs sans le consentement de son épouse.

他未经妻子不得将共财产转与他

评价该例句:好评差评指正

La mère n'a pas besoin de consentement du père à cet égard.

在这一点上,母亲不需要征求父亲

评价该例句:好评差评指正

Le patient devrait donner son consentement au traitement en pleine connaissance de cause.

治疗应当得到病知情后表示

评价该例句:好评差评指正

Les parties devraient pouvoir revenir sur leur consentement à tout moment pendant le processus.

当事方在恢复性程序期间应可以随时撤回这类

评价该例句:好评差评指正

Toute personne de plus de 21 ans n'a pas besoin de consentement.

满21岁无须得到父母

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait solliciter du patient son consentement au traitement en pleine connaissance de cause.

治疗应当得到病知情后表示

评价该例句:好评差评指正

Contracter un mariage sans le libre consentement des futurs époux est expressément interdit.

明令禁止未经准配偶自由姻。 不得强求或错误给予(第43条)。

评价该例句:好评差评指正

Aucune donnée personnelle ne sera publiée sans le consentement exprès de la personne intéressée.

资料非经有关个明确不得公布。

评价该例句:好评差评指正

Il travaillera en coopération avec les gouvernements et visitera, avec leur consentement, leurs pays respectifs.

他将与各国政府相互合作,并在取得它们时对各国进行访问。

评价该例句:好评差评指正

Aucun texte législatif ne fixe d'âge minimum pour le consentement à des relations sexuelles.

法律没有规定可以发生性关系最低年龄。

评价该例句:好评差评指正

Une femme et un homme peuvent contracter mariage et créer une famille par consentement mutuel.

妇女和男可以在双方基础上和组成家庭,夫妇在家庭关系中权利平等(《宪法》第25条)。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages, traditionnellement, sont arrangés par les parents sans le consentement des deux futurs époux.

传统上,姻由父母安排,无须未来配偶双方

评价该例句:好评差评指正

Continuer d'avancer sur ces points n'aurait aucun sens sans le consentement de Belgrade.

在没有贝尔格莱德情况下在这些方面采取行动是没有

评价该例句:好评差评指正

Aucun des deux ne peut disposer du foyer sans le consentement de l'autre époux.

任一配偶均不得处置住所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éreutophobie, erevan, erfurt, erg, ergamine, Ergasilus, ergasiologie, ergasiophobie, ergastoplasme, ergastule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

On le fait avec leur consentement.

我们是在她们的情况下这样做的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Car, contrairement au calcul de Swann, le consentement d’Odette avait tout changé en lui.

这是因为,跟斯万的预料完全相反,奥黛特的使得他心里的盘算乱套。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Alors maintenant, as-tu compris ce qu'est le consentement?

现在你明白什么是吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après ces mots, l’abbé Pirard recommanda à Julien de n’entrer dans aucune société ou congrégation secrète sans son consentement.

说完这些话,彼拉神甫告诫于连,不经他,不要参加任何团体或秘密修会。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Voici le top sur le consentement.

下面是关于的小知识。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son père avait pris l’habitude de la compter si peu qu’il ne l’avait pas consultée sur le consentement au mariage de Marius.

她的父亲平时贯不重视她,所以在马吕斯的婚事上也没去征求她的见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Fouqué, ravi du moment d’enthousiasme qu’il voyait dans les yeux de son ami, le prit pour un consentement à la fuite.

富凯在朋友的眼中看到他有热情,十分高兴,还以为他逃走呢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau donnerait son consentement des deux mains, car jamais elle ne contrariait son fils.

古波妈妈总把儿子捧为掌上明珠,定会顺着儿子的心思。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Voilà, il a donné son consentement.

(旁白):就像这样,他

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et ce consentement est donc recueilli via un bandeau qui s’affiche sur l'écran et vous demande de cliquer sur un bouton pour valider vos choix.

这种通过出现在屏幕上的通知栏来确认,并要求你点按钮来验证您的选择。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais les jours, les semaines et les mois se succédèrent. Jean Valjean avait accepté tacitement le consentement tacite de Cosette.

但是,多少天、多少星期、多少月接连过去,冉阿让声不响地接受珂赛特声不响的

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle se précipita sur sa bouche, comme pour y saisir le consentement inattendu qui s’en exhalait dans un baiser.

她冲到他的嘴边,仿佛吻嘴唇,就可以出其不地抓住嘴里吐出来的样。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Quoi qu'il en soit, la Princesse lui promit sur-le-champ de l'épouser, pourvu qu'il en obtint le consentement du roi son père.

不管他怎么样,她都立刻答应嫁给他,只要都能得到她父王的

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors, avançant la tête par-dessus son épaule, il sembla chercher le consentement de ses yeux. Ils tombèrent sur lui, pleins d’une majesté glaciale.

于是他把头从她肩膀上伸过去,仿佛要看她的眼睛是否。她的眼色凛然,冷若冰霜。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Toutes ces suppositions, comme vous le voyez, étaient assez vraisemblables; mais quelle que fût la raison à son consentement, il y avait une chose certaine, c’est qu’elle avait consenti.

所有这些设想,您也看得出是完全可能的,但是,不管她的原因究竟是什么,有件事是肯定的,那就是她已经

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La chose difficile était le consentement de sa mère ; rien pourtant ne paraissait plus raisonnable. Son patron même l’engageait à visiter une autre étude, où il pût se développer davantage.

困难的是要得到他母亲的,然而,她的似乎又是合乎情理的事。甚至他的老板也劝他换事务所,可能更有发展前途。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

La Thénardier eut un de ces mouvements qui ne sont ni le consentement ni le refus.

德纳第妈妈惊,那是种既不表示,也不表示拒绝的动作。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette facilité ressemble trop à un calcul et rapproche l’homme qui y consent, même par amour, de ceux qui, un étage plus bas, font un métier de ce consentement et un profit de ce métier.

行这种方便真像是圈套,这样做的男人,即便是为爱情也罢,活像下层社会里用这种默许的方法去赚钱的人样。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il y a par exemple un cours sur le consentement où on enseigne que non c'est non, un cours sur le respect et les sous-vêtements, un cours de sport où les hommes portent des poitrines.

比如,有堂课教我们“不就是不”,有堂教我们尊重和内衣,有堂运动课上,男性戴上乳房。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui. Le Français lui a fait les yeux doux, Teresa s’est amusée à lui répondre ; le Français lui a jeté des bouquets, elle lui en a rendu : tout cela, bien entendu, du consentement du chef, qui était dans la même calèche.

“是的。那法国人抛花球给她,德丽莎还,这是得到首领的,他当时也在车子里。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ergodique, ergodisme, ergodynamographe, ergogramme, ergographe, ergoklonine, ergol, ergolier, ergoline, ergologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接