有奖纠错
| 划词

La banque lui a consenti un prêt.

银行同意给他贷款。

评价该例句:好评差评指正

Je consens à cette affaire avec plaisir.

我乐意地事。

评价该例句:好评差评指正

Reste à savoir s'il y consentira.

最后还要看他会不会同意。

评价该例句:好评差评指正

Je consens, sauf à revenir sur ma décision.

我同意, 不过我以后也有可能改变我的决定。

评价该例句:好评差评指正

Il consent un délai de paiement d'un mois.

他同意缓期一个月付款。

评价该例句:好评差评指正

Pour rien au monde je ne consentirais à cela.

无论如何我不会答应事。

评价该例句:好评差评指正

Il sourit de leur demande et consentit à leur fantaisie.

上校对他们的请求笑了笑,也就同意了他们的花样。

评价该例句:好评差评指正

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于自

评价该例句:好评差评指正

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离失所者的保护和自

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement librement consenti reste la solution privilégiée.

仍然是办事处重点考虑的问题。

评价该例句:好评差评指正

«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»

“殿下,您是否同意娶现在这里的查伦•维特施托克小姐为妻?”

评价该例句:好评差评指正

Voir tableau 4 (rapatriement librement consenti) et tableau 8 (rapatriés).

见表4(自)和表8(回的难民)。

评价该例句:好评差评指正

Ses parents consentent à ce qu'il aille à la campagne.

他父母同意他去农村。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement librement consenti est préférable à toutes les autres solutions.

优于所有其他解决方案。

评价该例句:好评差评指正

D'autres changements pourraient être opérés si le Conseil y consentait.

经董事会同意后可进行其他变动。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage doit être librement consenti par les futurs époux.

缔婚必须经男女双方自由同意。

评价该例句:好评差评指正

La présence d'autres personnes sera autorisée si la victime y consent.

还规定只要受害者同意,也允许其他人参与项工作。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.

准许某些当局拥有的酌处权不得毫无限制。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de protéger les investissements considérables que nous avons tous consentis.

现在我们应该保护我们已经作的巨大投资。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, les sujets potentiels ne savent pas à quoi ils consentent.

否则,潜在对象并不了解他们同意的是什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独奏者, 独坐, , 读本, 读本繁多, 读出, 读出比, 读出器, 读出装置, 读带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils t’ont dit alors que M. d’Épinay consentait à ce que nous demeurassions ensemble ?

“那么,他们已经告诉您伊皮奈先生同意我们大家住在一起报?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’argot, qu’on y consente ou non, a sa syntaxe et sa poésie.

这黑话,不管你同意不同意,是有它的语法和诗律的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

S’il consentait à venir ! fit observer Pencroff.

“那要看他肯不肯和我们一起走,”夫说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils ne consentent pas à être noirs.

他们不愿呆在黑暗里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un voyage était nécessaire : M. de La Mole y consentit avec peine.

去一趟是有必要的,德·拉莫尔先生勉强同意

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ne jurons pas, dit d’Artagnan, galopons, si toutefois nos chevaux y consentent.

“别发誓啦,”达达尼昂说,“还是快吧,只要马还得动。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais toute sa nature se révoltait ; sa vieille paternité n’y pouvait consentir.

但是他的五脏六腑全造反,古老的骨肉之情也不能同意。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! pas d’accord, dit Caderousse ; je croyais que vous aviez consenti au prix que j’en demandais.

‘怎么还没有讲定?’卡德鲁斯说道。‘我以为你已经同意我要的那个价钱。’

评价该例句:好评差评指正
的女儿 La petite sirène

J’y consens, dit la princesse, pâle comme la mort.

“我不怕!”小人鱼说。但她的脸像死一样惨白。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On y consentit et elle déballa les provisions préparées pour les deux ménages.

有人同意,于是她解开那些为两家而预备的食品。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous pouvez vous retirer, nous y consentons. Sauvez votre peau , allez vite.

“您可以离开,我们允许您离开。逃命吧,赶快。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, il consentit à aller voir les lieux, suivi des Coupeau et de Boche.

但是马烈斯科却同意与古波和博歇夫妇去实地看看。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paddy O’Moore y consentit, non sans regretter de perdre cet excellent serviteur.

奥摩尔虽然舍不得失去一个好的帮工,但仍然同意

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Néanmoins, sir Francis Cromarty consentit à attendre jusqu’au dénouement de cette terrible scène.

尽管如此,柯罗马蒂还是同意一直等到这场惨剧演完为止。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett se déclara prêt à partir, en compagnie de Pencroff. Cyrus Smith y consentit.

吉丁-史佩莱表示随时准备和夫出发。赛勒斯-史密斯同意

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je consens à la bucolique et aussi à la féerie de marbre et d’or.

我赞成牧人的田舍,同时也赞美大理石和金色的仙界。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La bonne abbesse avait naturellement consenti à tout, et, pour commencer, elles allaient souper ensemble.

善良的女修道院长对一切要求自然满口答应,并从晚上开始,米拉迪和波瑟太太就一起用餐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Consentirait-il, d’ailleurs, à échanger sa prison pour une autre ?

此外,那个遇难人愿不愿换一个困守的地方

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Va, va, mon homme, fais-toi crever pour les autres. Moi, je consens, après tout !

“去吧,去吧,我的老伴,你去为别人卖命去吧。我呀,我不拦你啦!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle ne connaît, ni ne consentirait à connaître aucune des personnes qui sont ici. »

她不认识、也不想认识这里的任何人。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


读卡机, 读孔, 读乐谱, 读毛坯, 读秒, 读破, 读破句, 读谱, 读取, 读入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接