有奖纠错
| 划词

La vérification interne continue donc d'être consolidée.

内部监督职能仍在进一步得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Les gains obtenus grâce à ces amendements ont été consolidés.

些修正案成果得到了

评价该例句:好评差评指正

Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.

将损害而不是建设和平。

评价该例句:好评差评指正

La base conceptuelle du processus de revitalisation est maintenant consolidée.

振兴进程概念基础现已得到

评价该例句:好评差评指正

C'est une réussite qui mérite d'être consolidée.

它是一项值得加强成就。

评价该例句:好评差评指正

Des comptes non consolidés devraient être communiqués par les entités affiliées.

联营集团必须提交未合并账户。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons en faire plus, tout en consolidant les acquis.

我们要做更多工作,与此同时,我们也必须迄今取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Le financement a été consolidé par le recours à diverses méthodes.

还通过若干方式动员提供财政支助。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Système ne permet pas d'établir des états financiers consolidés.

不过,系统无法生成合并财务报表。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, sans de tels efforts, la paix ne peut être pleinement consolidée.

但是,如果不做种努力,和平就不能充分

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec les organisations régionales et sous-régionales s'est consolidée davantage.

同区域和分区域组织合作也同样得到了加强。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurions voulu reprendre cette partie de son œuvre, la com pléter et la consolider.

我们重拾作品一部分,加以补充和加

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'issue des élections de décembre consolidera cette tendance.

我们希望,12月选举结果将进一步个趋势。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'une telle mesure consoliderait l'assise du régime de non-prolifération.

我们相信将是不扩散制度基础。

评价该例句:好评差评指正

Un système de points centraux pour les sexes est actuellement consolidé par le MWRCDFW.

妇女权利、儿童发展和家庭福利部目前正在加强性别协调中心系统。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la paix sont les partenaires indissociables de ceux qui la consolident.

维持和平人员与建设和平人员是不可分离伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Toutes deux avaient récemment été consolidées par des protocoles facultatifs en étendant la portée.

两者最近都由于扩大其涉及范围《任择议定书》而得到了加强。

评价该例句:好评差评指正

Rarement, les soldats se retirent sans dépendre de ceux qui consolident la paix.

如果没有建设和平人员努力,维持和平人员很难撤出。

评价该例句:好评差评指正

Ils facilitent aussi l'établissement de rapports financiers consolidés à l'intention des donateurs.

专题信托基金还推动向捐助者提交综合报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes, en fait, heureux de constater que ces relations se consolident et se resserrent.

我们确感到高兴是,些关系正继续得到进一步加强和加深。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥, , 聱牙, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’espère, mais à condition toujours que le mariage, en se faisant, consolidera mon crédit.

“我希望此,假件婚事能顺利举行的吧,或许恢复我的信用。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce qui n’avait pas été réparé ou consolidé disparaissait, chassé par les averses et les vents violents.

所有那些还未来得及修缮或加固的房屋都再次被风雨摧毁。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Mais c'est bon aussi de consolider, comme ça, l'égalité entre les sexes, entre les genres, mais en respectant la différence.

,在尊重差异的同时,巩固两性之间的平等也非常有益的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il conseilla des titres à faible rendement qu’il jugeait particulièrement solides, notamment les Consolidés Anglais et le 4% Russe.

德-诺布瓦先生建议购买他认为十分稳妥的低率证券,特别英国统一公债及年息百分之四的俄国公债。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dans les prochains mois, il nous faudra consolider ces forces que parfois nous ne soupçonnions pas et corriger ces vulnérabilités que parfois nous ne voulions pas voir.

在接下来的几个月中,我们必须巩固些我们可能并不怀疑的优势,并修复些我们可能不希望看到的漏洞。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Stéphane Epelbaum : Donc voilà. Donc non seulement le sommeil permet de faire attention le lendemain matin, mais en même temps, de consolider les informations apprises la veille.

斯蒂芬·埃佩尔鲍姆:就样。所以眠不仅可以让你第二天早上精力集中,同时还能巩固前一天获取的信息。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À la partie antérieure de la palissade, une entrée assez large fut ménagée et fermée par une porte à deux battants faits de forts madriers, que devaient consolider des barres extérieures.

栅栏的迎面留了一个相当大的出口,有两扇结实的大门可以关闭。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

D'une part, notre situation économique reste toujours à consolider dans un monde où les tensions sur les approvisionnements et les coûts des matières premières et de l'énergie, génèrent pénuries et inflation.

一方面,我们的经济形势仍然需要巩固,因为在个世界上,原材料和能源的供应和成本的紧张关系正在生,短缺和通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Notre travail pour le bien-être est encore long, ce qui nécessite de consolider le sens de notre devoir et de notre responsabilité, et de parachever le travail profitant à la population.

我们的民生工作还有不少不人意的地方,就要求我们增强使命感和责任感,把为人民造福的事情真正办好办实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

D’ailleurs il avait vu que les patrimoines avaient des aventures, et, par exemple, devenaient des biens nationaux, il avait assisté aux avatars du tiers consolidé, et il croyait peu au grand livre.

况且他见过,遗遭到风险的,例转变为“公有财”;他还亲身遭受国营投资事业之害,他对国营事业的总帐册没有多大信心。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C’est durant ce sommeil que la peau produit de nouvelles cellules, que le corps évacue ses déchets, que tu consolides ta mémoire, mais aussi que tu grandis.

眠中,皮肤制造新细胞,身体排出垃圾,你加强自己的记忆力,你还在成长。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le hangar apparut, fermé par des cloisons de planches, avec des trous maçonnés grossièrement, des coins consolidés à l’aide de murs de briques. Les poussières envolées du charbon badigeonnaient cette halle d’une suie grise.

屋里被照得通亮,四壁原来用木板做成,四角加了砖墙,粗糙地砌了几个窗眼。煤烟把厂房熏得呈深灰色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Trois échalas assez longs enfoncés et consolidés dans les gravols du sol, c’est-à-dire du ventre de l’éléphant, deux en avant, un en arrière, et réunis par une corde à leur sommet, de manière à former un faisceau pyramidal.

三根相当长的木条,稳稳地插在地上的灰碴里,就说,插在象肚皮上的灰碴里,两根在前,一根在后,顶端由一根绳子拴在一起,构成一个尖塔形的架子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Trois fois dans la journée, Maheu avait dû faire consolider les bois. Il était deux heures et demie, les hommes allaient remonter. Couché sur le flanc, Étienne achevait le havage d’un bloc, lorsqu’un lointain grondement ébranla toute la mine.

一天,马赫接连三次叫人去加固坑木。到下午两点半钟,眼看快要下班了,正斜卧着刨煤的艾蒂安刚刨下一大块煤,就听见远远的一阵闷雷般的响声,把整个矿井都震动了。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Le deuxième paradoxe qui est encore plus important c’est que la céramique en général, pour la consolider, faire des pièces qui se tiennent comme celle-là, il faut qu’on monte à plusieurs centaines ou milliers de degrés.

第二个更重要的悖论,就陶瓷,总体而言,要让它变得牢固,要做成一些像样互相牵拉的碎片,温度必须上升到几百或几千度。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

De plus, nous suivrons attentivement la situation des personnes qui risquent de retomber dans l'indigence et nous les aiderons en cas de besoin, afin de consolider les résultats que nous avons déjà obtenus dans ce domaine.

健全和执行好返贫人口监测帮扶机制,巩固脱贫成果。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons donné de la place à des secteurs et consolidé des secteurs historiques.

评价该例句:好评差评指正
下一任糕点大师?

Quand tu casses comme ça, faut pas avoir peur là de consolider.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Puis quand ça s'est un peu consolidé je suis allé à la piscine pour ne pas perdre du haut.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ainsi l'Union européenne demande à Jair Bolsonaro de « consolider la démocratie » .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆, 螯足, , 翱翔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接