有奖纠错
| 划词

D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.

从这里你可以凝视这壮丽的景色。

评价该例句:好评差评指正

Le soir, nous avons contemplé la belle vue nocturne.

白天们欣赏名胜古迹,晚上夜景。

评价该例句:好评差评指正

Qui fut le premier a contempler la lune au bord du fleuve?

江畔何人初见月?

评价该例句:好评差评指正

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆站,望望夏尔,无法把他的许诺当真。

评价该例句:好评差评指正

En nous tournant vers vous, peuple du Timor-Leste, c'est nous-mêmes que nous contemplons.

东帝汶人民,们从你们身上到了们自己。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde n'est pas plus sûr que le monde que contemplaient nos prédécesseurs.

们的前任所设想的状况相比,当今的世界并没有更加安全。

评价该例句:好评差评指正

Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.

不远的勃朗峰正在们,可能在聆听们这些颇具讽刺意味的话语。

评价该例句:好评差评指正

Charles se leva, saisit le pere Grandet, l'embrassa, palit et sortit. Eugenie contemplait son pere avec admiration.

夏尔站起来,抓住格朗台老爹,亲了亲,色发白,走出客厅。欧叶父亲,钦佩不已。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je contemple l'œuvre de Dieu, je m'émerveille de la magnifique architecture qu'il a créée.

上帝创造的万物时,为他的神奇结构而赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Le cours de ma vie n’est pas très long.Mais toutes mes expériences sont vécues en révoltant et en contemplant.

的人生历程并不长,但的经历都是在抗争和沉思中度过的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut calmer l'eau lac pour pouvoir contempler pleinement l'image de La Pleine Lune à la surface de celui-ci.

要想清满月的水中倒影,就得让湖变得平静。

评价该例句:好评差评指正

Depuis mon île, Antigua, c'est un spectacle ravissant de contempler vers le sud les éruptions volcaniques à Montserrat.

们海岛安提瓜向南望去,可以到蒙特塞拉特火山爆发的美景。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous contemplons avec fierté le chemin parcouru et espérons une renaissance africaine dans la région des Grands Lacs.

今天们自豪地回顾过去,并满怀希望地期待大湖区出现非洲复兴。

评价该例句:好评差评指正

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴的狂风摇晃坚贞的转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳的坚定。

评价该例句:好评差评指正

Dans le modèle providentiel de l'avenir, Dieu contemple l'histoire du monde du haut de la « citadelle de l'éternité », pour citer Saint-Thomas d'Aquin.

在关于未来的“照顾”模式中,用托马斯·阿基纳的话来说,上帝从“永恒之巅”俯视世界的全部历史。

评价该例句:好评差评指正

Certains agriculteurs palestiniens contemplent désormais une nouvelle clôture électronique en acier, qui les empêche d'accéder aux oliviers que leurs familles cultivent depuis des générations.

一些巴勒斯坦农民现在又一道电子和钢铁围墙,这将使他们无法照管其家庭几代以来种植的橄榄树。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a toutefois proposé de ne contempler que l'extradition dans ce paragraphe.

但是,一个代表团建议该款只处理引渡问题。

评价该例句:好评差评指正

On glorifie, on acclame Celle qui fut désignée pour être livrée aux Dieux.On appelle les Aïeux, témoins vénérés.Et les sages aïeux des hommes contemplent le sacrifice.

人们颂神,人们为献祭给神的那位欢呼,人们呼唤祖先、受人尊敬的见证人。

评价该例句:好评差评指正

Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.

沿十万佛塔盘旋而上, 到的是一双慧眼凝视你, 却报以妩媚的一笑.

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的成员们晚上会在自己的院子聚集一堂里,在宗教仪式,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著祭品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

Keira contempla son reflet dans le miroir.

凯拉呆望着镜子里的自己。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils se contemplaient atterrés. Enfin Loisel se rhabilla.

他俩口呆目瞪地互相瞧着。末,骆塞尔重新着好

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mes sœurs me contemplaient, stupéfaites de ma générosité.

姊姊们很注意地望着我,因为我的大度而感到吃惊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il contempla la haie d'un air abattu.

他悲伤地注视着树篱。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il contemple, derrière ses lunettes, son reve en miettes.

他隔着镜片凝视着自己破碎梦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mme de Rênal le contemplait avec des yeux étonnés.

德·莱纳夫人望着他,吃惊地睁大眼睛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se retourna. Il la contempla. Elle était adorablement belle.

他转过身来,他打量她,她美丽得令人仰慕。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les symbolistes contemple le monde comme un mystère à déchiffrer.

象征主义者想要解密眼中这个神秘的世界。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il la contemplait comme un juge satisfait de sa besogne.

个对工作感到满意的审判官那样,他细细打量着她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un matin la foule qui le contemplait fut témoin d’un accident.

晨,观众们目击件意外的事。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Sacré coup de crayon ! s'exclama Anthony en contemplant son travail.

边欣赏她的画,边赞叹:“多精巧的画工啊!”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Tenez, le voilà ; contemplez à l'aise l'autographe d'un meurtrier.

看,就是这个。仔细瞧瞧这个杀人犯的亲笔信。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Celui-ci releva sa mèche pour lui montrer la cicatrice en forme d'éclair. Ron la contempla avec des yeux ronds.

哈利掠开前额上的绺头发,露出闪电形伤疤。罗恩瞪大眼睛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils ne se voyaient pas, ils se contemplaient.

他们不是相互注视,而是相互礼拜。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Que vous soyez au sud, au centre ou au nord, contemplez les innombrables rizières.

无论您是在南部,中部还是北部,都可以看到无数的稻田。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les derniers jours elle semblait contempler Julien avec une sorte de joie maligne.

最后几,她似乎怀着钟恶意的乐趣凝视着于连。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nanon resta plantée sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi à ses paroles.

拿侬呆呆的站在那里,端相着夏尔,不敢相信他的话。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand avait posé la feuille et continuait à la contempler.

格朗已放下稿纸,此刻正出神地凝视着它。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

A l'église, elle contemplait toujours le Saint-Esprit, et observa qu'il avait quelque chose du perroquet.

她在教堂总望着圣灵,注意到它和鹦鹉有些地方相似。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ayant fait encore quelques pas, il s’arrêta pour contempler la rade.

又走几步之后,他站下来看锚地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走, 把某人解雇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接