Le renforcement de l'interaction et de la coordination d'opérations de maintien de la paix contiguës est une bonne chose.
增加相邻维持和平行动之间的交往和协调是受欢迎的。
L'existence de ces trois opérations de maintien de la paix contiguës offre également une chance unique d'adopter des approches globales et créatives face à certains des problèmes transfrontaliers mis en évidence dans le rapport du Secrétaire général.
三个相互邻近的维持和平行动,还为以全面和富有创意的办法解决秘书长的报告中所强调的一些跨界问题提供了前所未有的机会。
Les relations entre Tbilissi et Soukhoumi ont été tendues au cours de la période examinée du fait que la partie géorgienne a saisi pour les inspecter six bateaux de pêche étrangers opérant dans les eaux contiguës à la côte abkhaze.
在报告所述期间,由于格鲁吉亚方面对在阿布哈兹
岸附近水域作业的六艘外国渔船进行扣押和检查,第比利斯和苏呼米之间的关系变得紧张起来。
L'entité palestinienne devait être aussi contiguë que possible, afin que les Palestiniens n'aient pas à franchir de barrages pour aller d'une localité à une autre, et les dirigeants palestiniens ne devaient pas avoir besoin d'une autorisation pour en quitter les frontières.
他说巴勒斯坦实体应该尽量连成一片,以便巴勒斯坦人从一个地方到另外一个地方时不必通过路障,他们的领导人不应该需要得到许可才能离开边界。
Un bataillon éthiopien, qui devrait lui aussi arriver ce mois-ci, sera déployé dans le sud-est, dans les comtés de Sinoe, River Cess, River Gee, Grand Kru et Maryland, et un contingent sénégalais devrait être déployé dans les zones contiguës à la Côte d'Ivoire.
另外,定于本月抵达的一个埃塞俄比亚营将进驻东南区,范围涵盖锡诺、
弗塞斯、
弗盖、大克鲁和马
兰等州,同时一支塞内加
特遣队将进驻同科特迪瓦接壤的地区。
Enfin, et comme on l'a déjà vu, l'existence des Palestiniens résidant dans les zones qui se trouvent entre le mur et la Ligne verte et celles qui sont contiguës à ce mur est régie par un système de permis qui est appliqué de manière arbitraire et fantaisiste.
最后,正如已经说明的,通行证制度制约了隔离墙和绿线之间的居民以及隔离墙附近的居民的生活。 通行证制度是以一种任意而且变化无常的方式运作的。
Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。
Sa délégation se félicite également de la création de zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et en Asie du Sud-Est; ces zones, avec les zones similaires créées dans le Pacifique Sud et en Amérique du Sud, formeraient un ensemble de zones contiguës exemptes d'armes nucléaires qui couvriraient tout l'hémisphère Sud.
马来西亚代表团还欢迎在非洲和东南亚建立无核武器区,加上南太平洋和南美洲的无核武器区,南半球的无核武器区将连成一片。
La Cisjordanie est restée divisée en zones non contiguës : la zone A, contrôlée entièrement par les Palestiniens, la zone B, contrôlée par les Palestiniens sur le plan civil mais par les Israéliens sur le plan de la sécurité, et la zone C, contrôlée entièrement par les Israéliens, sauf pour les questions civiles n'ayant pas un aspect territorial.
西岸仍分为若干互不连接的地区,A区完全由巴勒斯坦人控制,B区由巴勒斯坦进行民事控制,但由以色列当局进行安全管制,C区完全由以色列控制,但与该领土无关的民事职责除外。
Le mur a pour troisième objectif de contraindre, en leur rendant la vie insupportable, les Palestiniens vivant dans les zones situées entre lui et la Ligne verte et dans celles qui lui sont contiguës, mais qu'il sépare de leurs terres, à quitter leurs foyers pour recommencer leur vie ailleurs en Cisjordanie.
建筑隔离墙的第三个目的就是迫使居住在隔离墙和绿线之间以及隔离墙附近的巴勒斯坦居民由于隔离墙将他们与他们的土地隔离,使得他们的生活痛苦到无法忍受的地步,从而不得不离开他们的家园到西岸的其他地方重新开始生活。
De plus, dans certains cas, les missions se trouvant dans des zones de conflit contiguës ont des phases de sécurité différentes motivées par des facteurs ayant peu à voir avec la sécurité, comme les convenances familiales et le versement d'indemnités, nuisant de ce fait à l'efficacité et à la crédibilité des objectifs de sécurité et des processus inhérents.
另外,在一些情况下,毗邻冲突地区的一些特派团采用不同的安保阶段,但同安全因素基本无关,而是家庭便利及补贴多少等因素造成的,从而削弱了安保目标及固有程序的效力和可信度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
朗
EUGÉNIE GRANDET Ils n’étaient qu’une mince tranche au milieu d’impressions contiguës qui formaient notre vie d’alors ; le souvenir d’une certaine image n’est que le regret d’un certain instant ; et les maisons, les routes, les avenues, sont fugitives, hélas !
它们只是构成
们当年生活
相邻
诸印象中间
一个小薄片;对某个形象
回忆只不过是对某一片刻
遗憾之情;而房屋、道路、大街,唉!